Abend ist es und der Sterne Licht die Nacht erhellt
Träume ahnen in der Ferne eine bess're Welt
Traum wird leben, wenn zu Ende geht die dunkle Nacht
Kühnen Taten, grünen Saaten hell die Sonne lacht
Schieben Stürme Wolkenberge vor der Sonne Licht
Mächt'ges Dunkel, deine Stärke wirkt so lange nicht
Traum wird leben, wenn zu Ende geht die dunkle Nacht
Kühnen Taten, grünen Saaten hell die Sonne lacht
Machten Kummer, Not und Kriege euch den Tag zur Nacht
Strahlen hell nach diesem Siege frei, die Welt erwacht
Traum wird leben, wenn zu Ende geht die dunkle Nacht
Kühnen Taten, grünen Saaten hell die Sonne lacht
Träume ahnen in der Ferne eine bess're Welt
Traum wird leben, wenn zu Ende geht die dunkle Nacht
Kühnen Taten, grünen Saaten hell die Sonne lacht
Schieben Stürme Wolkenberge vor der Sonne Licht
Mächt'ges Dunkel, deine Stärke wirkt so lange nicht
Traum wird leben, wenn zu Ende geht die dunkle Nacht
Kühnen Taten, grünen Saaten hell die Sonne lacht
Machten Kummer, Not und Kriege euch den Tag zur Nacht
Strahlen hell nach diesem Siege frei, die Welt erwacht
Traum wird leben, wenn zu Ende geht die dunkle Nacht
Kühnen Taten, grünen Saaten hell die Sonne lacht
Contributed by J - 2017/11/12 - 11:43
Language: Finnish
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juhani Tarkkonen
ILTALAULU
Illan tullen tähtein valo, yö kun ylle saa,
unelmissain maailman nään ilman aseita.
Silloin jälkeen synkän yön voi kansat maailman
tehdä työtään vapaina ja ilman sortoa.
Myrskyin synkkäin pilvivuorten eessä auringon
älä anna itseäsi mahan vaivuttaa.
Sillä jälkeen synkän yön voi kansat maailman
tehdä työtään vapaina ja ilman sortoa.
On riiston tarpeet, sodan murheet yhteen liittyvää.
Sortovallan valheet lyökää, aseet haudatkaa.
Silloin jälkeen synkän yön voi kansat maailman
tehdä työtään vapaina ja ilman sortoa.
Illan tullen tähtein valo, yö kun ylle saa,
unelmissain maailman nään ilman aseita.
Silloin jälkeen synkän yön voi kansat maailman
tehdä työtään vapaina ja ilman sortoa.
Myrskyin synkkäin pilvivuorten eessä auringon
älä anna itseäsi mahan vaivuttaa.
Sillä jälkeen synkän yön voi kansat maailman
tehdä työtään vapaina ja ilman sortoa.
On riiston tarpeet, sodan murheet yhteen liittyvää.
Sortovallan valheet lyökää, aseet haudatkaa.
Silloin jälkeen synkän yön voi kansat maailman
tehdä työtään vapaina ja ilman sortoa.
Contributed by Juha Rämö - 2017/11/12 - 13:52
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Oktoberklub
Testo / Lyrics / Paroles / Text: Herrmann Szepanski & Willi Lewin