Language   

Se quéstu l’è un óm

Vad Vuc
Languages: English, Italian (Lombardo Ticinese)

List of versions


Related Songs

Kabul
(Vad Vuc)
Gent che möör!
(Vad Vuc)
Comme toi
(Jean-Jacques Goldman)


2017
Disco orario
feat. Make Plan
disco
Óm, dim se quéstu l’è un óm
Home, they lit a match and burned my home

La mía cá i è i pagin di libri
Che sa pòrti dénta chí, dénta da mí, chí
Key of a door that pushes
Out a sea, a memory’s sea, sea
Sì, sémm stai strepaa
Cumè di póm, di óm

Óm, dim se quéstu l’è un óm
Home, they lit a match and burned my home

There is something that I
Still have to pay, life to pay, pay
Péi che sa rizza al pensée
Che dumán sará mía méi, mai méi, méi
May I ask for a truce
and stop roaming home?
Roaming home, home

Óm, dim se quéstu l’è un óm
Home, they lit a match and burned my home

Óm, chi brüsa i libri a brüsará i óm
Home, the stairwell will take me home
Óm, sóta la scéndra a gh’è ammò i nóm
Home, please forgive me it will take me home

Contributed by Dq82 - 2017/10/13 - 11:51



Language: Italian

Traduzione italiana dal sito ufficiale
SE QUESTO È UN UOMO

Uomo, dimmi se questo è un uomo
Casa, hanno acceso un fiammifero e bruciato la mia casa

La mia casa sono le pagine dei libri
Che mi porto qua dentro, dentro me, qui
Chiave di una porta che spinge
Fuori un mare, un mare di memoria, mare
Sì, siamo stati strappati
Come delle mele, degli uomini

Uomo, dimmi se questo è un uomo
Casa, hanno acceso un fiammifero e bruciato la mia casa

C’è qualcosa che io
devo ancora pagare, vita da pagare, pagare
Peli che si rizzano al pensiero
Che domani non sarà meglio, mai meglio, meglio
Posso chiedere una tregua
e smettere di vagabondare per casa?
Vagabondare per casa, casa

Uomo, dimmi se questo è un uomo
Casa, hanno acceso un fiammifero e bruciato la mia casa

Uomo, chi brucia i libri brucerà gli uomini
Casa, la tromba delle scale mi porterà a casa
Uomo, sotto la cenere ci sono ancora i nomi
Casa, per piacere perdonatemi lei mi porterà a casa

Contributed by Dq82 - 2017/10/13 - 11:52



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org