Language   

Mi amigo Satán

Joaquín Sabina
Language: Spanish


Joaquín Sabina

Related Songs

Giordano Bruno da Nola
(Massimo Liberatori)
Pure Comedy
(Father John Misty)
Thanos Mikroutsikos / Θάνος Μικρούτσικος : Ο διάβολος
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)


[1980]
Parole e musica di Joaquín Sabina
Nel suo disco intitolato “Malas compañías”

Malas compañías
Las doce marcaba
el reloj de la sala
prendido de sueño la luz apagué
cuando oí una fuerte voz que me llamaba
y aparecióseme Lucifer.

- “No tiembles de miedo”
me advirtió, “que es falso
lo que te han contado los curas de mí.”
- “Conozco tus trucos”, le dije al diablo,
“búscate otro fausto y déjame dormir.”
- “El cielo que sueñas”, contestó enfadado,
“es un club privado de gente formal,
yo vengo a llevarte de viaje conmigo
al país del que nadie a vuelto jamás.”

Hizo un gesto con su mano
y en el espacio me encontré,
volando con alas de espuma
mirando la tierra a mis pies.
Enjambres de estrellas cruzamos veloces
mientras en mi oído sonaba su voz:

- “Hace muchos siglos”, me dijo
en el cielo hubo una sangrienta revolución,
un grupo de ángeles nos levantamos
contra el poder absoluto de Dios.
Como todo vencido conocí el exilio
la calumnia el odio y la humillación,
pero te aseguro que de haber ganado
ni muerte, ni infierno,
ni cinco, ni dos,
ni tuyo, ni mío,
ni odio, ni trabajo,
habrían existido,
ni diablo, ni Dios.”

- “Déjame vivir contigo,
demonio amigo”, supliqué,
“no me hagas volver a la vida
perdida ya mi antigua fe.”

Escuchóse entonces un bárbaro trueno
y en mi cama sudando debí despertar,
mi amigo el diablo se esfumó gritando:
“Cuenta lo que sabes a la humanidad!”

Desde entonces robo, bebo, mato, arrastro
una miserable vida criminal,
pues sé que a la muerte me estará esperando
en el dulce infierno mi amigo Satán.

Sí, esto que les cuento es una historia cierta,
ustedes si quieren me creen o no,
pero no le cierre la puerta al diablo
si llama una noche a su habitación.

Contributed by Bernart Bartleby - 2017/9/26 - 22:27




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org