Langue   

Cuarenta lobos negros

Antonio Mata
Langue: espagnol


Antonio Mata

Peut vous intéresser aussi...

El Salustiano
(Carlos Cano)
La muchacha
(Carlos Cano)


[1977]
Parole e musica di Antonio Mata (1947-2014), cantautore andaluso, amico del poeta Juan de Loxa e del cantautore Carlos Cano, fondatore del collettivo “Manifiesto Canción del Sur”.
Nel suo unico disco solista, intitolato “... entre la lumbre y el frio”
Testo trovato su La Zamarra de Gustavo, lo splendido sito curato da Gustavo Sierra Fernández.

... entre la lumbre y el frio

Antonio Mata scrisse per altri artisti molte canzoni importanti – come “Al-Andalus” per Miguel Ríos, “Del crepúsculo lento nacerá el rocío” per Triana e diverse altre per Carlos Cano – ma non ebbe mai la fama ed è oggi pressochè dimenticato (tanto da non avere nemmeno una segnalazione su es.wikipedia).

Yo vengo del silencio,
vengo del miedo y del secano,
traigo los ojos tristes
y firme el paso.
He dejado mi casa
quiero vivir en libertad
con mis hermanos.

Cuarenta lobos negros
me siguen y quieren sangre,
y quieren muerte.
Yo voy por los caminos
buscando amigos
pa’ hacerles frente…

Y veo por los ribazos
el toro herido
por mil venablos,
y veo por los ribazos
hechos de seda por los gusanos.
Maldito el que hirió al toro,
fue el mismo que al gusano
le dio la seda, le dio la seda.

Cuarenta lobos negros
me siguen y quieren sangre,
y quieren muerte.
Yo voy por los caminos
buscando amigos
pa’ hacerles frente…

¡Qué hermosa tras la lluvia,
si les vencemos, la yerba verde!
¡Qué hermosura los campos
con nueva lluvia y nueva simiente!
¡Qué luz para mi pueblo
el día que habrá los ojos
y vea un lucero…!

Cuarenta lobos negros
me siguen y quieren sangre,
y quieren muerte.
Yo voy por los caminos
buscando amigos
pa’ hacerles frente…

envoyé par Bernart Bartleby - 22/9/2017 - 22:15




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org