Langue   

A Santiago

Ceci Liverta
Langue: espagnol



Peut vous intéresser aussi...

An' He Never Said a Mumberlin’ Word
(anonyme)
Otto minuti
(Caravane De Ville)
Coda di Lupo
(Fabrizio De André)


[2017]


21371349
La tormenta se acerca y los truenos resuenan sobre este cielo sin luna.
Los relámpagos muestran el tono opaco de la amargura.
Uno de los nuestros no aparece, mientras que la mierda pretende lavar las culpas.
Nada parece cierto, aunque su siniestro acecha desde la cuna.
El espanto de la imposición, cruel monstruo despiadado,
que se disfraza de normal y nos mantiene engañados.
¿Dónde está el espíritu libre? ¿A dónde nos lo ocultaron?
Él tan solo estaba apoyando a quienes imploraban por alguien ser escuchados.
Mientras tanto los caníbales, obedecían las órdenes de sus gusanos.
Fueron ustedes, EL ESTADO, quien se lo llevo de nuestro lado.
Y en el dolor arraigado, por cada lagrima en el suelo.
No callamos nuestras voces que imploran tu nombre,
hermano y compañero...
Que te devuelvan con vida.
Que les devuelvan a ellos sus suelos,
Que tu accionar solidario se esparza en el mundo como ejemplo.
Que te devuelvan con vida. Que les devuelvan a ellos el sueños,
Que tu accionar solidario se esparza en el mundo como ejemplo.

envoyé par adriana - 21/9/2017 - 08:37




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org