Language   

Utile

Julien Clerc
Language: French


Julien Clerc

List of versions


Related Songs

Complainte de Mandrin
(Anonymous)
L'assassin assassiné
(Julien Clerc)
Travailler, c'est trop dur
(Zachary Richard)


[1992]
Parole di Étienne Roda-Gil (1941-2004), importante paroliere francese, anarchico
Musica di Julien Clerc
La canzone che dà il titolo al suo album del 1992

Julien Clerc ed Étienne Roda-Gil nel retro copertina del disco

A cosa serve una canzone se non è armata?, mi dicevano dei cileni, braccia aperte, pugni chiusi...”

Credo che questo sia un testo importante per le CCG/AWS…
A quoi sert une chanson
Si elle est désarmée?
Me disaient des chiliens,
Bras ouverts, poings serres

Comme une langue ancienne
Qu'on voudrait massacrer,
Je veux être utile
À vivre et à rêver

Comme la lune fidèle
A n'importe quel quartier
Je veux être utile
À ceux qui m'ont aimé

À ceux qui m'aimeront
Et à ceux qui m'aimaient
Je veux être utile
À vivre et à chanter

Dans n'importe quel quartier
D'une lune perdue
Même si les maîtres parlent
Et qu'on ne m'entend plus

Même si c'est moi qui chante
À n'importe quel coin de rue
Je veux être utile
À vivre et à rêver

À quoi sert une chanson
Si elle est désarmée?

Contributed by Bernart Bartleby - 2017/8/16 - 08:31



Language: Italian

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby
UTILE

A che serve una canzone
Se è disarmata?
Mi dicevano dei cileni,
braccia aperte, pugni chiusi

Come una lingua antica
Che si vorrebbe annientare,
Voglio essere utile
A vivere e sognare

Come la luna è fedele
Ad ogni parte della città,
Voglio essere utile
A coloro che mi hanno voluto bene

A coloro che mi ameranno
E a quelli che mi amavano,
Voglio essere utile
A vivere e cantare

In ogni parte della città
Di una luna perduta,
Anche se sono i padroni a parlare
E a me non mi si sente più

Anche se sono io a cantare
Ad ogni angolo di strada
Voglio essere utile
A vivere e sognare

A che serve una canzone
Se è disarmata?

Contributed by Bernart Bartleby - 2017/8/17 - 08:20




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org