In a fondé eune Société (L’Société des Grosses Biroutes)
Les CapenoulesLangue: français (Ch'ti (patois de Picardie))
In a fondé eune Société, in a fondé eune société, eune société
Où sont admis tous les jeunes gens de 18 à 60 ans, de 18 à 60 ans
Suffit d’avoir eune grosse biroute
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
Quind l’Société elle s’ra prospère, quind l’Société elle s’ra prospère, elle s’ra prospère
In aquiét’ra un bieau drapeau avec eune biroute in haut, avec eune biroute in haut
Et in dira quelle bielle biroute
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
Quand l’président, i’s’marira; quand l’président, i’s’marira; i’s’marira
In ira tous à sin mariach’, avec eune boit’eut’cirach’, avec eune boit’eut’cirach’
Et in’i astiqu’ra s’biroute
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
Quind l’président, i mourira; quind l’président , i mourira,; i mourira
In ira tous à s’n’interr’mint, avec’eus’biroute dins’s’main, avec’eus’biroute dins’s’main
Et in f’ra braire nos biroutes
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
Et quand la geurre elle éclat’ra, et quand la guerre elle éclat’ra, elle éclat’ra
In ira tous à la frontière, avec’eus’biroute in l’air, avec’eus’biroute in l’air
In s’batira à coups d’biroutes
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
Où sont admis tous les jeunes gens de 18 à 60 ans, de 18 à 60 ans
Suffit d’avoir eune grosse biroute
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
Quind l’Société elle s’ra prospère, quind l’Société elle s’ra prospère, elle s’ra prospère
In aquiét’ra un bieau drapeau avec eune biroute in haut, avec eune biroute in haut
Et in dira quelle bielle biroute
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
Quand l’président, i’s’marira; quand l’président, i’s’marira; i’s’marira
In ira tous à sin mariach’, avec eune boit’eut’cirach’, avec eune boit’eut’cirach’
Et in’i astiqu’ra s’biroute
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
Quind l’président, i mourira; quind l’président , i mourira,; i mourira
In ira tous à s’n’interr’mint, avec’eus’biroute dins’s’main, avec’eus’biroute dins’s’main
Et in f’ra braire nos biroutes
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
Et quand la geurre elle éclat’ra, et quand la guerre elle éclat’ra, elle éclat’ra
In ira tous à la frontière, avec’eus’biroute in l’air, avec’eus’biroute in l’air
In s’batira à coups d’biroutes
Sur l’air du tra dansez, voltigez les biroutes
À’s’qu’in est heureux, s’qu’in heureux, s’qu’in heureux!
À’s’qu’in est heureux d’avoir eune bielle biroute!
À’s’qu’in est heureux de pouvoir s’in servir!
Avec, avec du poil sous les roses!
envoyé par Bernart Bartleby - 10/8/2017 - 14:00
Langue: français
Traduzione francese di mytosmykonos da Bide & Musique
ON A FONDÉ UNE ASSOCIATION
On a fondé une association, on a fondé une association, une association
Où sont admis tous les jeunes gens de 18 à 60 ans, de 18 à 60 ans
Suffit d'avoir une beau gros zizi
[Femme] Sur l'air du tra dansez, voltigez les zizis
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
Quand la Société sera prospère,
On achetera un beau drapeau avec un zizi en haut
Et on dira quel beau zizi
[Femme]Sur l'air du tra (et tra la la), dansez et voltigez les zizis
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
Quand le président se mariera
on ira tous à son mariage, avec une boite de cirage
Et on lui astiquera la bite
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
Quind le président mourira
on ira tous à on enterrement, notre zizi à la main
Et on y fera pleurer nos zizis (pisser)
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
Et quand la guerre éclatera
On ira tous à la frontière, avec notre zizi à l'air
On se battera à coups de zizis
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
On a fondé une association, on a fondé une association, une association
Où sont admis tous les jeunes gens de 18 à 60 ans, de 18 à 60 ans
Suffit d'avoir une beau gros zizi
[Femme] Sur l'air du tra dansez, voltigez les zizis
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
Quand la Société sera prospère,
On achetera un beau drapeau avec un zizi en haut
Et on dira quel beau zizi
[Femme]Sur l'air du tra (et tra la la), dansez et voltigez les zizis
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
Quand le président se mariera
on ira tous à son mariage, avec une boite de cirage
Et on lui astiquera la bite
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
Quind le président mourira
on ira tous à on enterrement, notre zizi à la main
Et on y fera pleurer nos zizis (pisser)
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
Et quand la guerre éclatera
On ira tous à la frontière, avec notre zizi à l'air
On se battera à coups de zizis
Ah ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux, ce qu'on est heureux!
Ah ce qu'on est heureux d'avoir une gros zizi
Ah ce qu'on est heureux de pouvoir s'en servir!
Avec, avec du poil
[Femme] Sous les vulves
envoyé par Bernart Bartleby - 10/8/2017 - 14:02
×
Nel disco “Les Capenoules - Y cantent et y juent pou vous ottes, Vol. 1”
Testo trovato su di una pagina dedicata al gruppo
Les Capenoules (“I Teppisti”) sono stati un gruppo dell’Hauts-de-France, attivo negli anni 60 e 70, il cui repertorio di “chansons paillardes”, goliardiche, è prevalentemente in patois della Picardie, il cosiddetto “ch’ti”.