Langue   

A un amic d'Euskadi

Raimon
Langue: catalan


Raimon

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Te recuerdo Amanda
(Víctor Jara)
Abril '74
(Lluís Llach)
13 de març, cançó dels creients
(Raimon)


[1968]
Parole e musica di Raimon
Una canzone che trovo in “Catalonian Protest Songs”, disco edito nel 1971 dall'americana Folkways Records.

Catalonian Protest Songs
Verd vell, verd nou,
el teu país es mou.
Verd nou, verd vell,
nosaltres som amb ell.

No ens confonen les mentides
que els que poden diran;
no ens confonen les històries
que sempre ens han contat.

Verd vell, verd nou,
el teu país es mou.
Verd nou, verd vell,
nosaltres som amb ell.

Si cal que doneu la vida,
contra la mort la doneu;
si vos volen en silenci,
alceu molt més la veu.

Roig fort, roig dur,
és ara molt més pur.
Roig dur, roig fort,
no hi ha por, no hi ha por.

envoyé par Bernart Bartleby - 12/6/2017 - 11:15



Langue: anglais

Traduzione inglese dal libretto del disco.
TO A FRIEND FROM EUSKADI

Old green, new green
Your country's moving
New green, old green
And we're backing it.

We do not believe the lies
Those in power will tell
We do not believe the stories
That they have always told.

Old green, new green
Your country's moving
New green, old green
And we're backing it.

If you have to give your lives
It's against death you give them
When they want you to be silent
Your voices rise even higher.

Strong red, tough red
which is now even purer.
Tough red, strong red
There's no fear, there's no fear.

envoyé par Bernart Bartleby - 12/6/2017 - 11:16




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org