Langue   

Heart of Indochine

Nanci Griffith



Peut vous intéresser aussi...

Big Blue Ball of War
(Nanci Griffith)
The Blind Soldier From Vietnam
(Curly Herdman)
The Loving Kind
(Nanci Griffith)


2004
Hearts in mind
hearts
I am on a Riverboat on the Saigon River
Where the music's too loud
While I try to have my dinner
Stories I've been told of 1954
When the bodies washed ashore from that distant war
My friend Michael came in '68
The bodies still floating
With the dinner boats sailing
Beside all those souls of the American war

Oh, deliver me to the river of souls
In the heart of Indochine
Deliver me to a River at Peace
In this twenty-first century
All those souls that floated free
In these dark war's waters
All the souls now swim together
The French the Viet Minh
Those American boys
The souls of the Saigon River
At peace in Indochine

I am in a caffe' in Ho Chi Minh City
My friend Bobby Muller is sitting with me
This traffic is maddening
In his wheelchair he's napping
I wonder at times, does he walk in his dreams?
Later I walked all the way from Tu Do Street
To the banks of the river
With the dinner boats sailing
Beside all of the souls, of a River in Peace

Oh, deliver me to the river of souls
In the heart of Indochine
Deliver me to a River at Peace
In this twenty-first century
All those souls that floated free
In these dark war's waters
All the souls now swim together
The French the Viet Minh
Those American boys
The souls of the Saigon River
At peace in Indochine

Hoa binh…Hoa Binh,*
Peace in the Heart of Indochine
* ("peace" in Vietnamese)

envoyé par Dq82 - 3/6/2017 - 21:59




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org