Josh White: Jesus Make Up My Dying Bed
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGLanguage: English
In the time of dying
I don't want nobody to moan
All I want my friends to do,
Come and fold my dying arms
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well, so I can die easy
Jesus gonna make up my dying bed
In the time time of dying
I don't want nobody to cry
All I want my friends to do,
Come and close my dying eyes
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well
Well, well, well
Jesus gonna make up my dying bed
Goin' on down to the river
Stick my sword up in the sand
Gonna shout, "My trouble's over,
I've done made it to the Promised Land."
Well, well, well, I've done crossed over
Well, well, well
Well, well, well, I've done crossed over
Jesus gonna make up my dying bed
He's a dying bed maker
Well, well, well
Well, well, well, He's a dying bed maker
Jesus gonna make up my dying bed
Goin' on down to the river
Stick my sword up in the sand
Gonna shout, "My trouble's over,
I've done made it to the Promised Land."
Well, well, well, I've done crossed over
Well, well, well, I've done crossed over
Well, well, well, I've done crossed over
Jesus gonna make up my dying bed
Meet me, Jesus, meet me
Won't you meet me in the middle of the air?
And if these wings should fail me, Lord,
Won't you meet me with another pair?
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Jesus gonna make up my dying bed
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Well, well, well
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Jesus gonna make up my dying bed
I don't want nobody to moan
All I want my friends to do,
Come and fold my dying arms
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well, so I can die easy
Jesus gonna make up my dying bed
In the time time of dying
I don't want nobody to cry
All I want my friends to do,
Come and close my dying eyes
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well
Well, well, well
Jesus gonna make up my dying bed
Goin' on down to the river
Stick my sword up in the sand
Gonna shout, "My trouble's over,
I've done made it to the Promised Land."
Well, well, well, I've done crossed over
Well, well, well
Well, well, well, I've done crossed over
Jesus gonna make up my dying bed
He's a dying bed maker
Well, well, well
Well, well, well, He's a dying bed maker
Jesus gonna make up my dying bed
Goin' on down to the river
Stick my sword up in the sand
Gonna shout, "My trouble's over,
I've done made it to the Promised Land."
Well, well, well, I've done crossed over
Well, well, well, I've done crossed over
Well, well, well, I've done crossed over
Jesus gonna make up my dying bed
Meet me, Jesus, meet me
Won't you meet me in the middle of the air?
And if these wings should fail me, Lord,
Won't you meet me with another pair?
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Jesus gonna make up my dying bed
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Well, well, well
Well, well, well, won't you meet me, Jesus?
Jesus gonna make up my dying bed
Contributed by Bernart Bartleby - 2017/5/19 - 11:40
Language: English
Come sempre è avvenuto, il blues è materia in continuo divenire. Moltissime sono quindi le differenti versioni anche di "Jesus Make Up My Dying Bed". Lo stesso Josh White non fu sempre fedele alla sua prima incisione del 1933.
Però preferisco contribuire qui anche il testo della versione di cui al video allegato.
Però preferisco contribuire qui anche il testo della versione di cui al video allegato.
JESUS GONNA MAKE UP MY DYING BED
Now in the time of dying
I don't want nobody to moan
All I want my friends to do
Come and fold my dying arms
Well well well so I can die easy
Well well well
Well well well
Jesus gonna make up my dying bed
Meet me Jesus, meet me
Won't you meet me in the middle of the air?
And if these wings should fail me, Lord
Won't you meet me with another pair?
Well well well won't you meet me Jesus?
Well well well
Well well well
Jesus gonna make up my dying bed
I'm goin' on down to the river
Stick my sword up in the sand
Gonna shout “My trouble's over, Lord
I've done made it to the Promised Land”
Well well well I've done crossed over
Well well well
Well well well
Jesus gonna make up my dying bed
Ever since I been acquainted with Jesus
We haven't been a minute apart
He placed a receiver in my hands
True religion in my heart
Well well well I can ring up my Jesus
Well well well
Well well well
Goin' on down to the river
I'm goin' on down to the river
Stick my sword up in the sand
Gonna shout “My trouble's over, Lord
I've done made it to the Promised Land”
Well well well I've done crossed over
Well well well
Well well well
Jesus gonna make up my dying bed
Now in the time of dying
I don't want nobody to moan
All I want my friends to do
Come and fold my dying arms
Well well well so I can die easy
Well well well
Well well well
Jesus gonna make up my dying bed
Meet me Jesus, meet me
Won't you meet me in the middle of the air?
And if these wings should fail me, Lord
Won't you meet me with another pair?
Well well well won't you meet me Jesus?
Well well well
Well well well
Jesus gonna make up my dying bed
I'm goin' on down to the river
Stick my sword up in the sand
Gonna shout “My trouble's over, Lord
I've done made it to the Promised Land”
Well well well I've done crossed over
Well well well
Well well well
Jesus gonna make up my dying bed
Ever since I been acquainted with Jesus
We haven't been a minute apart
He placed a receiver in my hands
True religion in my heart
Well well well I can ring up my Jesus
Well well well
Well well well
Goin' on down to the river
I'm goin' on down to the river
Stick my sword up in the sand
Gonna shout “My trouble's over, Lord
I've done made it to the Promised Land”
Well well well I've done crossed over
Well well well
Well well well
Jesus gonna make up my dying bed
Contributed by Bernart Bartleby - 2017/5/19 - 21:17
Language: English
La versione di Bob Dylan, 1962.
IN MY TIME OF DYIN'
Well, in my time of dyin' don't want nobody to mourn.
All I want for you to do is take my body home.
Well, well, well,
so I can die easy.
Well, well, well.
Well, well, well,
so I can die easy.
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up my dying bed.
Well, meet me, Jesus, meet me, meet me in the middle of the air.
If these wings should fail me, Lord, won't you meet me with another pair?
Well, well, well,
so I can die easy.
Well, well, well.
Well, well, well,
so I can die easy.
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up my dying bed.
Lord, in my time of dyin' don't want nobody to cry.
All I want to you to do is take me when I die.
Well, well, well,
so I can die easy.
Well, well, well.
Well, well, well,
so I can die easy.
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up my dying bed.
Well, in my time of dyin' don't want nobody to mourn.
All I want for you to do is take my body home.
Well, well, well,
so I can die easy.
Well, well, well.
Well, well, well,
so I can die easy.
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up my dying bed.
Well, meet me, Jesus, meet me, meet me in the middle of the air.
If these wings should fail me, Lord, won't you meet me with another pair?
Well, well, well,
so I can die easy.
Well, well, well.
Well, well, well,
so I can die easy.
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up my dying bed.
Lord, in my time of dyin' don't want nobody to cry.
All I want to you to do is take me when I die.
Well, well, well,
so I can die easy.
Well, well, well.
Well, well, well,
so I can die easy.
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up,
Jesus gonna make up my dying bed.
Contributed by Bernart Bartleby - 2017/5/19 - 21:21
Language: Italian
Traduzione italiana della versione di Dylan, a cura di Michele Murino da Maggie's Farm
IN PUNTO DI MORTE
Quando sarò in punto di morte voglio che nessuno pianga
Tutto quello che voglio è che portino il mio corpo a casa
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Bene, bene, bene
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Gesù preparerà
Gesù preparerà
Gesù preparerà il mio letto di morte
Vienimi incontro, Gesù, vienimi incontro in volo
Se queste ali dovessero venirmi a mancare, Signore, me ne dai un altro paio?
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Bene, bene, bene
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Gesù preparerà
Gesù preparerà
Gesù preparerà il mio letto di morte
Signore, quando sarò in punto di morte voglio che nessuno pianga
Tutto quello che desidero che tu faccia è prendermi quando sarò morto
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Bene, bene, bene
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Gesù preparerà
Gesù preparerà
Gesù preparerà il mio letto di morte
Quando sarò in punto di morte voglio che nessuno pianga
Tutto quello che voglio è che portino il mio corpo a casa
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Bene, bene, bene
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Gesù preparerà
Gesù preparerà
Gesù preparerà il mio letto di morte
Vienimi incontro, Gesù, vienimi incontro in volo
Se queste ali dovessero venirmi a mancare, Signore, me ne dai un altro paio?
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Bene, bene, bene
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Gesù preparerà
Gesù preparerà
Gesù preparerà il mio letto di morte
Signore, quando sarò in punto di morte voglio che nessuno pianga
Tutto quello che desidero che tu faccia è prendermi quando sarò morto
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Bene, bene, bene
Bene, bene, bene
così potrò morire tranquillo
Gesù preparerà
Gesù preparerà
Gesù preparerà il mio letto di morte
Contributed by Bernart Bartleby - 2017/5/19 - 21:22
Language: English
La versione dei Led Zeppelin, 1975, e poi chiudo con questa pagina che non voleva essere altro che un tributo al grande Chris Cornell.
L'essere umano, la sua vita, la sua morte, che insondabile mistero!
Comunque sono convinto che anche Chris Cornell – come ululava Robert Plant - abbia lasciato qualcosa di buono, un po' di amore, qualche sorriso e qualche bella canzone, che non è poco. Grazie.
L'essere umano, la sua vita, la sua morte, che insondabile mistero!
Comunque sono convinto che anche Chris Cornell – come ululava Robert Plant - abbia lasciato qualcosa di buono, un po' di amore, qualche sorriso e qualche bella canzone, che non è poco. Grazie.
IN MY TIME OF DYING
In my time of dying
I want nobody to mourn
All I want for you to do
Is take my body home
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well, so I can die easy
Jesus, going to make up
Jesus
Jesus, going to make up
Jesus going to make up my dying bed
Meet me, Jesus, meet me
Uh, meet me in the middle of the air
If my wings should fail me, Lord
Please meet me with another pair
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well, so I can die easy
Jesus, going to make up
Somebody, somebody
Oh, Jesus going to make up
Jesus going to make you my dying bed
Oh, Saint Peter, at the gates of heaven
Won't you let me in?
I never did no harm
I never did no wrong
Oh, Gabriel, let me blow your horn
Let me blow your horn
Oh, I never did, did no harm
Did no harm
I've only been this young once
I never thought I'd do anybody no wrong
No, not once
Oh, I did somebody some good
Somebody some good
Oh, did somebody some good
I must have did somebody some good
Oh, I believe I did
I see the smiling faces
I know I must have left some traces
And I see them in the streets
And I see them in the field
And I hear them shouting under my feet
And I know it's got to be real
Oh, Lord, deliver me
All the wrong I've done
You can deliver me, Lord
I only wanted to have some fun
Hear the angels marching
Hear them marching
Hear them marching
Hear them marching
Them marching
Oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus!
Oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus!
It's pretty good up here
Oh Georgina, oh Georgina, oh Georgina, oh Georgina!
Oh, I'll see you again
Oh, don't you make it my dying, dying, dying?
In my time of dying
I want nobody to mourn
All I want for you to do
Is take my body home
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well, so I can die easy
Jesus, going to make up
Jesus
Jesus, going to make up
Jesus going to make up my dying bed
Meet me, Jesus, meet me
Uh, meet me in the middle of the air
If my wings should fail me, Lord
Please meet me with another pair
Well, well, well, so I can die easy
Well, well, well, so I can die easy
Jesus, going to make up
Somebody, somebody
Oh, Jesus going to make up
Jesus going to make you my dying bed
Oh, Saint Peter, at the gates of heaven
Won't you let me in?
I never did no harm
I never did no wrong
Oh, Gabriel, let me blow your horn
Let me blow your horn
Oh, I never did, did no harm
Did no harm
I've only been this young once
I never thought I'd do anybody no wrong
No, not once
Oh, I did somebody some good
Somebody some good
Oh, did somebody some good
I must have did somebody some good
Oh, I believe I did
I see the smiling faces
I know I must have left some traces
And I see them in the streets
And I see them in the field
And I hear them shouting under my feet
And I know it's got to be real
Oh, Lord, deliver me
All the wrong I've done
You can deliver me, Lord
I only wanted to have some fun
Hear the angels marching
Hear them marching
Hear them marching
Hear them marching
Them marching
Oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus!
Oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus, oh my Jesus!
It's pretty good up here
Oh Georgina, oh Georgina, oh Georgina, oh Georgina!
Oh, I'll see you again
Oh, don't you make it my dying, dying, dying?
Contributed by Bernart Bartleby - 2017/5/19 - 22:08
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Un gospel/blues di autore anonimo. La prima incisione fu di Blind Willie Johnson nel 1928 ma la versione che qui propongo è quella di Josh White del 1933. Bob Dylan fece risorgere dall'oblio questo struggente brano nel suo disco d'esordio del 1962. La versione più famosa è senz'altro quella dei Led Zeppelin, intitolata “In My Time of Dying”, nell'album “Physical Graffiti” del 1975.
La morte è spesso consolatrice, spazza via il dolore e fa sì che l'uomo termini con la sua perenne guerra interiore, conficcando per sempre la spada nella sabbia vicino al fiume...
Chris Cornell, che si è dato la morte l'altro ieri a Detroit, aveva l'abitudine di inserire “In My Time of Dying” nella scaletta dei suoi concerti. Così ha fatto anche l'altra sera in chiusura della sua ultima esibizione, interpolando il brano con “Slaves & Bulldozers”, un vecchio pezzo dei Soundgarden...