Language   

God Was Never on Your Side

Motörhead
Language: English


Motörhead

List of versions


Related Songs

With God On Our Side
(Bob Dylan)
When the Eagle Screams
(Motörhead)
1916
(Motörhead)


[2006]
Lyrics: Lemmy Kilmister
Album: Kiss of Death

godwas Sappiamo da decenni, da un certo e notissimo cantautore americano, che Dio è sempre dalla nostra parte. Nel 2006, Ian "Lemmy" Kilmister si è opportunamente premurato di farci sapere, a noialtri così presi e toccati dall'idea di un dio, di un "ente supremo", di anime, paradisi, inferni & salvezze, che quello lì, Dio appunto, dalla nostra parte non c'è proprio mai stato. Lo si vede, ad esempio, in questi ultimi tempi; e non parlo nemmeno dei milioni e milioni che sono stati ammazzati in nome di uno degli innumerevoli dèi del pantheon che ci siamo fabbricati con plurimillenaria solerzia.

Succedono quotidianamente i peggiori accadimenti, e subito compaiono, sui santissimi "social networks", i "Pray for". Si schiantano due treni su un binario unico? Pray for Puglia (casomai "for Apulia", ma non sottilizziamo). Un deficiente invasato schiaccia con un camion decine di persone che sono a vedere dei fuochi d'artificio? Pray for Nizza (o for Nice, very nice). Centinaia di migliaia di morti e di profughi? Pray for Syria. Terremoto? Pray for Amatrice. E così via. Ma "pray" un cazzo di chi -verrebbe quasi automaticamente da dire?

Dipende, poi; per chi affoga nel Mediterraneo sul barcone affondato, si "pray" parecchio poco, ad esempio. Più spesso si tira un bel sospiro di sollievo, e magari si ringrazia pure Iddìo che, evidentemente, era dalla nostra parte e non dalla loro. Beh, allora sarebbe davvero bene riascoltarsi, e con attenzione, le parole di zio Lemmy, dissoltosi nella terra e nello spazio il 28 dicembre 2015 con nessunissima intenzione di affidarsi a una qualche idiozia ultraterrena. [RV]
If the stars fall down on me
And the sun refused to shine
Then may the shackles be undone,
And all the old words, cease to rhyme.
If the skies, turn into stone,
It will matter not at all,
For there is no heaven in the sky,
Hell does not wait for our downfall,

Let the voice of reason shine,
Let the pious vanish for all times,
God's face is, hidden, all unseen,
You can't ask him what it all means
He was never on your side,
God was never on your side
Let right or wrong, alone decide,
God was never on your side.

See the ten thousand ministries,
See the holy righteous dogs,
They claim to heal
but all they do is steal,
Abuse your faith, cheat & rob.
If god is wise, why is he still,
When these false prophets
call him friends,
Why is he silent, is he blind,
Are we abandoned in the end?

Let the sword of reason shine,
Let us be free of prayer & shrine
God's face is hidden, turned away
He never has a word to say
He was never on your side
God was never on your side
Let right or wrong, alone decide,
God was never on your side.
(No, No, No)

He was never on your side,
God was never on your side
Never, Never, Never, Never,
Never on your side
Never on your side
God was never on your side,
Never on your side.

Contributed by Riccardo Venturi - 2016/9/26 - 05:32




Language: Italian

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Al limite dell'adattamento)
26 settembre 2016 06:30
DIO NON È MAI STATO DALLA TUA PARTE

Se le stelle mi cadessero addosso
E il sole si rifiutasse di splendere,
Si sciolgano allora le catene
E non rimino più tutte le vecchie parole.
Se i cieli si mutassero in pietra,
Non avrà la minima importanza
Perché in cielo non c'è nessun paradiso,
Non ci attende l'inferno quando cadremo.

Risplenda la voce della ragione,
Scompaiano per sempre i devoti,
Il volto di Dio è nascosto, invisibile,
Non puoi chiedergli che vuol dire tutto.
Lui non è mai stato dalla tua parte,
Dio non è mai stato dalla tua parte
Decidi da solo ciò che è giusto o sbagliato,
Dio non è mai stato dalla tua parte.

E guardali quei diecimila sacerdoti,
Guarda quei cani come son santi e virtuosi,
Pretendono di guarire,
Ma non fanno che rubare,
Che abusare della tua fede, fregarti, derubarti.
Se dio è così saggio, perché sta fermo
Quando questi falsi profeti
Dicono che siamo amici,
Perché tace, perché è cieco?
Insomma, siamo abbandonati a noi stessi?

Risplenda la spada della ragione,
Liberiamoci dalla preghiera e dal sacro
Il volto di Dio è nascosto, girato da un'altra parte,
Non ha mai una parola da dire
Non è mai stato dalla tua parte,
Dio non è mai stato dalla tua parte
Decidi da solo ciò che è giusto o sbagliato,
Dio non è mai stato dalla tua parte
(Eh no, no, no!)

Non è mai stato dalla tua parte,
Dio non è mai stato dalla tua parte
Mai, mai e poi mai
Mai dalla tua parte
Mai dalla tua parte,
Dio non è mai stato dalla tua parte,
Mai dalla tua parte, diahane!

2016/9/26 - 06:30




Language: Russian

Traduzione russa / Russian translation / Русский перевод
Da un / From a video YouTube / YouTube video

БОГ НИКОГДА НЕ БЫЛ НА ТВОЕЙ СТОРОНЕ

Если звезды упадут на меня,
И солнце откажется сиять
Оковы, возможно, будут разрушены
И все старые слова потеряют рифму
Если бы небо превратилось в камень
Это не имело бы никакого значения.
Ибо нет рая в небесах
А ад не ждëт нашего падения!

Да воссияет голос разума!
Да исчезнут навсегда все набожные!
Божий лик скрыт, его никто не видел,
Тебе не спросить его, зачем всë это,
Он никогда не был на твоей стороне,
Бог никогда не был на твоей стороне,
Сам решай, что правильно, а что нет,
Бог никогда не был на твоей стороне.

Видишь десять тысяч министерств
Видишш святых правоверных псов
Они утверждают, что лечат,
А сами лишь воруют
Зло употребляя твоей верой
Они лишь обманывают и грабят
Если бог мудр, почему он позволяет,
Этим фальшивым пророкам
Называт себя другом?
Почему он молчит? Он ослеп?
Мы окончательно покинуты!

Да воссияет меч разума!
Да освободимся мы от молитв и святынь!
Лик божий сокрыт, он отвернулся от нас
Он ни разу не произнëс ни слова,
Он никогда не был на твоей стороне,
Бог никогда не был на твоей стороне,
Сам решай, что правильно, а что нет,
Бог никогда не был на твоей стороне
(Нет, нет, нет!)

Он никогда не был на твоей стороне,
Бог никогда не был на твоей стороне,
Никогда, никогда!
Никогда на твоей стороне,
Никогда на твоей стороне,
Бог никогда не был на твоей стороне,
Никогда на твоей стороне!

Contributed by RV - 2016/9/26 - 07:08


Ciao Riccardo
come sempre io arrivo qualche decennio dopo a ripercorrere i tuoi passi, così nell'ampliare il post sul Patriot Game di Dominic Behan dove dissi la mia sulla diatriba "Dominic Behan VS Bob Dylan" e alla luce degli avvicendamenti storici più recenti, ho aggiunto a corollario "God Was Never on Your Side".
Nella traduzione del testo ho aggiunto la mia interpretazione e a confronto con il tuo post devo dire che ci troviamo sulla stessa onda.

Se le stelle cadessero su di me e il sole non sorgesse più
allora si apriranno tutti gli anelli delle catene
e tutte le litanie finalmente la smetteranno!
Se il cielo fosse una lapide, che m'importa,
perchè non c'è paradiso in cielo,
e l'inferno non attende la nostra caduta.
Brilli la voce della ragione
e la religione svanisca per sempre,
tanto il volto di Dio è celato,
così non domandare il significato della vita,
Dio non è mai stato dalla tua parte.
Distingui da solo il giusto e lo sbagliato
Dio non è mai stato dalla tua parte
Prendiamo quei diecimila religiosi,
i mastini della fede,
dicono di guarire e invece rubano e derubano,
ti imbrogliano e abusano della tua fede.
Un Dio saggio non accetterebbe
l'amicizia di questi falsi profeti.
Perchè tace, è forse cieco?
In definitiva siamo soli?
Brilli la spada della ragione
per liberarci dalle preghiere e dagli altari,
tanto il volto di Dio è celato, voltato dall'altra parte,
non ha niente da dire, Dio non è mai stato dalla tua parte.
Distingui da solo il giusto e lo sbagliato
Dio non è mai stato dalla tua parte
thumb

Patriot Game

"The Patriot Game" è una irish rebel song scritta da Dominic Behan e dedicata a Fergal O'Hanlon un giovanissimo soldato dell’IRA morto durante l’operazione militare -o l'attacco terroristico per altri- (lui e i suoi compagni cercarono di far saltare con le bombe una caserma della Royal Ulster Constabulary nel villaggio di Brookeborough - contea Fermanang) nella notte di inizio del nuovo 1957. I "martiri" di quella notte furono in realtà due

Cattia Salto - 2022/5/25 - 08:58




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org