Este ritmo alegre voy a cantar
no es mu difícil de bailar
To consiste en querer levantar la cabeza arriba
luego lo demás.
Busquen su pareja, vengan p'acá
cójanse del brazo y ábranse lo más.
Bailaores, no pierdan compás
pasitos p'alante, ninguno p'atrás.
¡Y a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya nos da el aire!
¡A la calle, a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya empieza el baile!
Vengan p’acá los abandonaos
los desgraciaícos
los maltrataos
los desamparaos
los más entonaos.
¡Ay, qué gustico llevando el compás!
¡Cuidao, cuidao!
Los aprovechaos
los espabilaos
los encapuchaos
los disfrazaos
los embalsamaos
los encangrejaos
que bailan p’atrás.
¡Y a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya nos da el aire!
¡A la calle, a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya empieza el baile!
¡A la calle, la calle, la calle, la calle, la calle!
¡Ay, qué güeno que ya empieza el baile!
no es mu difícil de bailar
To consiste en querer levantar la cabeza arriba
luego lo demás.
Busquen su pareja, vengan p'acá
cójanse del brazo y ábranse lo más.
Bailaores, no pierdan compás
pasitos p'alante, ninguno p'atrás.
¡Y a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya nos da el aire!
¡A la calle, a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya empieza el baile!
Vengan p’acá los abandonaos
los desgraciaícos
los maltrataos
los desamparaos
los más entonaos.
¡Ay, qué gustico llevando el compás!
¡Cuidao, cuidao!
Los aprovechaos
los espabilaos
los encapuchaos
los disfrazaos
los embalsamaos
los encangrejaos
que bailan p’atrás.
¡Y a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya nos da el aire!
¡A la calle, a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya empieza el baile!
¡A la calle, la calle, la calle, la calle, la calle!
¡Ay, qué güeno que ya empieza el baile!
Contributed by Bernart Bartleby - 2016/8/8 - 16:23
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole e musica di Carlo Cano
Nell’album d’esordio, intitolato “A duras penas”
Poi sul lato B del singolo “La verdiblanca” (canzone dedicata i colori della bandiera andalusa)
La festa e le danze – e qui si balla il “ballo del bombo” – sono riservati ai poveri e agli sfruttati… Invece i ricchi e i profittatori, che vadano a ballare da un’altra parte!