María
abre la ventana
y deja que el sol alumbre
por todos los rincones
de tu casa.
María
mira hacia afuera
nuestra vida no ha sido hecha
para rodearla de sombras
y tristezas.
María ya ves
no basta nacer, crecer, amar
para encontrar la felicidad.
Pasó lo más cruel
ahora tus ojos se llenan de luz
y tus manos de miel
tus manos de miel
tus manos de miel
María...
María ya ves
no basta nacer, crecer, amar
para encontrar la felicidad.
Pasó lo más cruel
ahora tus ojos se llenan de luz
y tus manos de miel
tus manos de miel
tus manos de miel
María...
Tu risa brota como la mañana
brota en el jardín
María...
Tu risa brota como la mañana
brota en el jardín
María...
abre la ventana
y deja que el sol alumbre
por todos los rincones
de tu casa.
María
mira hacia afuera
nuestra vida no ha sido hecha
para rodearla de sombras
y tristezas.
María ya ves
no basta nacer, crecer, amar
para encontrar la felicidad.
Pasó lo más cruel
ahora tus ojos se llenan de luz
y tus manos de miel
tus manos de miel
tus manos de miel
María...
María ya ves
no basta nacer, crecer, amar
para encontrar la felicidad.
Pasó lo más cruel
ahora tus ojos se llenan de luz
y tus manos de miel
tus manos de miel
tus manos de miel
María...
Tu risa brota como la mañana
brota en el jardín
María...
Tu risa brota como la mañana
brota en el jardín
María...
Contributed by Bernart Bartleby - 2016/8/2 - 21:58
Language: Italian
Versione italiana di Ferdinando Panzica
APRI LA FINESTRA
Maria,
apri la finestra
e lascia che il sole splenda
in tutti gli angoli
della tua casa.
Maria,
stai attenta che
la nostra vita non è stata fatta
per circondarla di ombre
e tristezze.
Maria, vedi,
non basta nascere, crescere, amare
per trovare la felicità.
Il peggio è già passato,
ora i tuoi occhi si riempiono di luce
e le tue mani di miele,
le tue mani di miele,
le tue mani di miele,
Maria...
Maria, vedi,
non basta nascere, crescere, amare
per trovare la felicità.
Il peggio è già passato,
ora i tuoi occhi si riempiono di luce
e le tue mani di miele,
le tue mani di miele,
le tue mani di miele,
Maria...
Il tuo sorriso nasce come il mattino
nasce nel giardino.
Maria...
Il tuo sorriso nasce come il mattino
nasce nel giardino.
Maria...
Maria,
apri la finestra
e lascia che il sole splenda
in tutti gli angoli
della tua casa.
Maria,
stai attenta che
la nostra vita non è stata fatta
per circondarla di ombre
e tristezze.
Maria, vedi,
non basta nascere, crescere, amare
per trovare la felicità.
Il peggio è già passato,
ora i tuoi occhi si riempiono di luce
e le tue mani di miele,
le tue mani di miele,
le tue mani di miele,
Maria...
Maria, vedi,
non basta nascere, crescere, amare
per trovare la felicità.
Il peggio è già passato,
ora i tuoi occhi si riempiono di luce
e le tue mani di miele,
le tue mani di miele,
le tue mani di miele,
Maria...
Il tuo sorriso nasce come il mattino
nasce nel giardino.
Maria...
Il tuo sorriso nasce come il mattino
nasce nel giardino.
Maria...
Contributed by Ferdinando Panzica - 2023/3/13 - 11:49
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole e musica di Víctor Jara
Nell'album “El derecho de vivir en paz”, pubblicato nel 1971.
In Cile le elezioni presidenziali del 1970 furono vinte dal socialista Salvador Allende, rappresentante la coalizione di sinistra Unidad Popular. Benchè non si trattò certo di un trionfo (solo 40.000 voti di scarto rispetto a Jorge Alessandri, candidato della destra), la festa popolare fu comunque grande, anche se effimera (purtroppo, come sappiamo, “lo más cruel” doveva ancora arrivare). Questa canzone fu composta da Jara in quel clima di festa e di speranza.