Language   

African Lady

Langston Hughes
Language: English


Langston Hughes

List of versions


Related Songs

Summertime
(George Gershwin)
Liar
(Bikini Kill)
All the Pretty Little Horses (Hush-a-Bye)
(Anonymous)


[1960]
Versi di Langston Hughes
Musica di Randy Weston (1926-), uno dei più grandi pianisti e compositori jazz di tutti i tempi.
Nell’album intitolato “Uhuru Afrika (Freedom Africa)”, pubblicato nel 1961, dove Weston fu affiancato da alcuni mostri sacri dell’epoca come - ne cito solo alcuni - Freddie Hubbard, Yusef Abdul Lateef, Clark Terry, Jerome Richardson, Ron Carter, Max Roach, Candido Camero, Babatunde Olatunji.
Rilevante inoltre il fatto che gli arrangiamenti dell’album furono opera di Melba Liston, compositrice e trombonista (!), la prima donna (e una delle poche) a suonare in una big band.
Testo trovato su Bentari Project Blog

Uhuru Afrika

Uhuru, Freedom, Libertà... Inutile dire che l’album fu bandito nel Sudafrica dell’Apartheid...
La dedica: “to our mothers, our sisters, those African women who were always in the background, who always supported us, you see.”

Sunrise at dawn,
Night is gone –
I hear your song.
African lady.
The dark fades away,
Now its day,
A new morning breaks.
The birds in the sky all sing
For Africa awakes.
Bright light floods the land
And tomorrow's in your hand,
African lady.

Goddess of sun
And of sea,
My lovely one,
African lady,
Your eyes softly bright
Like the light
Of stars above.
Smile and the whole world sings
A happy song of love.
Dark Queen! In my dreams
You're my Queen!
My Queen of Dreams,
African lady!

Contributed by Bernart Bartleby - 2016/7/4 - 20:21



Language: Finnish

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
AFRIKAN NAINEN

Aamuaurinko sarastaa,
yö on poissa -
kuulen laulusi,
Afrikan nainen.
Pimeys väistyy
päivän tieltä,
on uuden aamun koi.
Taivas täyttyy linnunlaulusta,
kun Afrikka herää.
Kirkas valo tulvii maan ylle,
ja huominen on sinun käsissäsi,
Afrikan nainen.

Auringon jumalatar,
ja meren,
ihana
Afrikan nainen.
Silmiesi pehmeä tuike
kuin valo
taivaankannen tähtien.
Hymyile, niin koko maailmaa laulaa
rakkauden ilosanomaa.
Musta kuningatar! Unelmissani
olet kuningattareni!
Unelmien kuningattareni,
Afrikan nainen!

Contributed by Juha Rämö - 2018/2/7 - 16:59




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org