Langue   

Ай нилагун дарёи ман, боз омадам

Ahmad Zahir / Ахмад Захир / احمد ظاهر
Langue: persan (Dari)


Ahmad Zahir / Ахмад Захир / احمد ظاهر

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

سرزمین من
(Dawood Sarkhosh / داوود سرخوش)
پاره سنگ
(Mehdi Yarrahi / مهدی یراحی)


http://pashtolyrics.com/wp-content/upl...
Ай нилагун дарёи ман, боз омадам, боз омадам.
Ай ҷому, ай минои ман, боз омадам, боз омадам.

Инак садои пои ман, боз омадам боз омадам.
боз омадам боз омадам.

Як лаҳза соз, ки гӯш кун.
В-он гаҳ боз зи оғуш кун.

Инак садои пои ман, боз омадам боз омадам.
боз омадам боз омадам.

Чун булбуле парпар занам.
Сӯи ту оям з-осмон.

Ай булбули зебои ман, боз омадам, боз омадам.

Инак садои пои ман, боз омадам боз омадам.
боз омадам боз омадам.

Ай нилагун дарёи ман, боз омадам, боз омадам.
Ай ҷому, ай минои ман, боз омадам, боз омадам.

envoyé par Krzysiek - 23/5/2016 - 02:35



Langue: russe

Traduzione russa da http://lyricstranslate.com/
СИНЕВА МОЕЙ РЕКИ, ВЕРНУЛСЯ Я

Эй, синева реки моей, вернулся я, вот он я!
Эй, кубок стеклянный мой, вернулся я, вот он я!

Слышешь топот ног моих? Вернулся я, вот он я!
Вернулся я, вот он я!

Постой на миг и послушай
И в тот же миг зажми в объятиях

Слышешь топот ног моих? Вернулся я, вот он я!
Вернулся я, вот он я!

Словно соловей влечу я в небеса
С небес помчусь к тебе я после

Эй, соловей мой прекрасный, вернулся я, вот он я!

Слышешь топот ног моих? Вернулся я, вот он я!
Вернулся я, вот он я!

Эй, синева реки моей, вернулся я, вот он я!
Эй, кубок стеклянный мой, вернулся я, вот он я!

envoyé par Krzysiek - 23/5/2016 - 02:38


Cantata da Massoud "Grande" Wafa ;)

krzyś - 23/5/2016 - 02:42




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org