Language   

Fitter Happier

Radiohead
Language: English


Radiohead

List of versions


Related Songs

Mainline Prosperity Blues
(Richard Fariña)
Non mi rompete
(Banco Del Mutuo Soccorso)
Canzone lieta
(Cantacronache)


[1997]
Parole di Thom Yorke
Musica di Jonny Greenwood e Radiohead
Nell’album “OK Computer”

OK Computer

Musica concreta e voce sintetizzata per un brano che è un attacco violentissimo alla nostra società fondata sul lavoro, sull’alienazione, sull’inflizione della sofferenza e sull’induzione a falsi bisogni. Sofisticato sistema di produzione e di controllo... Maiali in gabbia, imbottiti di antibiotici...

Fitter, happier, more productive, comfortable, not drinking too much, regular exercises at the gym (3 days a week), getting on better with your associate employee contemporaries at ease, eating well (no more microwave dinners and saturated fats), a patient better driver, a safer car (baby smiling in back dreams), no paranoia, careful to all animals (never washing spiders down the plughole), keep in contact with old friends (enjoy a drink now and then), will frequently check credit at (moral) bank (hole in wall), favours for favours, fond but not in love, charity standing oders, on sundays ring road supermarket (no killing moths or putting boiling water on the ants) car wash (also on sundays), no longer afraid of the dark, or midday shadows, nothing so ridiculously teenage, and desperate, nothing so childish at a better pace, slower and more calculated, no chance of escape, now self-employed, concerned (but powerless), an empowered and informed, member of society (pragmatism not idealism), will not cry in public less chance of illness, tires that grip in the wet (shot of baby strapped in back seat), a good memory, still cries at a good film, still kisses with saliva, no longer empty and frantic, like a cat tied to a stick, that’s driven into, frozen winter shit (the ability to laugh at weakness), calm fitter, healthier and more productive, a pig in a cage, on antibiotics.

Contributed by Bernart Bartleby - 2016/5/10 - 21:57



Language: Italian

Traduzione italiana di Martina Galeati, dal capitolo “Dentro l’omologazione” facente parte della sua tesi di maturità “Radiohead: canzoni e molto altro”.
PIÙ IN FORMA, PIÙ FELICE

Più in forma, più felice e sii più produttivo, a proprio agio, non bere troppo, Vai regolarmente in palestra (3 volte alla settimana), vai più d’accordo con i tuoi, con colleghi e i coetanei, rilassati, mangia bene, (basta con il microonde e i grassi saturi),sii un guidatore migliore e paziente, con un’auto più sicura, (il piccolo sorride sul sedile posteriore), non farti paranoie, stai attento agli animali (non mandare mai i ragni giù dal lavandino), rimani in contatto coi vecchi amici (ogni tanto bevici una birra assieme), controlla spesso il tuo conto in banca (morale) (un buco in una parete), ricambia i favori con i favori, sii interessato ma non innamorato, fai carità, fai ordini da evadere, di domenica al supermercato di periferia (non uccidere mai le falene o non versare acqua bollente sulle formiche) lava la macchina (anche questo di domenica), non avere più paura del buio e delle ombre di mezzogiorno, non fare niente di ridicolo e adolescenziale e niente di disperato e niente così infantile, cerca di avere un ritmo migliore, più lento e più calcolato, è impossibile fuggire, libero professionista, preoccupato (ma non capace di agire) un membro della società (sii pragmatico non idealista) non piangere in pubblico, meno possibilità di star male, pneumatici che tengono sul bagnato (istantanea del piccolo sul sedile posteriore) buona memoria, cerca di essere ancora capace di commuoverti per un bel film, bacia ancora con la lingua, non più vuoto e frenetico, come un gatto legato a un bastone infilato nella merda invernale ghiacciata (la tua capacità di ridere delle debolezze), calmo, più in forma, più in salute e più produttivo, un maiale ingabbiato, pieno di antibiotici.

Contributed by Bernart Bartleby - 2016/5/10 - 22:00




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org