Language   

Starvation Blues

Charley Jordan
Language: English


Charley Jordan

Related Songs

Welcome to Jungle
(Antillectual)
Il treno che viene dal sud
(Sergio Endrigo)


[1931]
Parole e musica di Charley Jordan, bluesman nato in Arkansas ma attivo in St. Louis, Missouri.
Trovo il brano nella raccolta “Charley Jordan – Complete Recorded Works In Chronological Order: Volume 1 (June 1930 To March 1931)”, edita dalla Document Records nel 1992

Charley Jordan

Se il Starvation Blues di Big Bill Broonzy era in qualche modo “profetico”, essendo stato composto prima della grande crisi del 29, questo di Charley Jordan descrive invece benissimo la caduta vertiginosa nella miseria più nera subita da tanta gente comune, mentre molti dei ricchi che quella crisi avevano provocata e pilotata si stavano arricchendo ancora di più, come sempre succede...

San Francisco breadline, 1932, foto di Dorothea Lange
San Francisco breadline, 1932, foto di Dorothea Lange
Lord, Lord
starvation is at my door
Lord, Lord
starvation is at my door
well, it ain’t no need of running
because I ain’t got
no place to go

The grass is all dying
the rivers all dropping low
the grass is all dying
the rivers all dropping low
do you know what is the matter?
Starvation is at my door

Well, I used to eat cake
but now I have to eat hard cornbread
well, I used to eat cake
but now I have to eat hard cornbread
and now I would rather be
sleeping somewhere in the graveyard dead

There’s more women standing begging
that never had to beg before
there’s more women standing begging
that never had to beg before
the starvation times
have drove them from their door

Now I almost had
a square meal the other day
now I almost had
a square meal the other day
but the garbage man come
and he moved the can away

Now I remember one time
when I had a-plenty to eat
now I remember one time
when I had a-plenty to eat
but now the time has come
and I can’t find no place to sleep

Contributed by Bernart Bartleby - 2016/1/14 - 18:40




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org