Language   

Natale lavavetri

Vintage Violence
Language: Italian


Vintage Violence

List of versions


Related Songs

Blues dell'Homo sapiens
(Vintage Violence)
Il processo di Benito Mussolini
(Vintage Violence)


[2011]
Album: Piccoli intrattenimenti musicali
Testo e musica di Rocco Arienti

Vintage Violence
Stamattina non c’è un cane in strada solo io
Licenziato quando è nato Dio
Dicono che non esista
Ma non mi costa niente chiedere
Natale lavoro
E sotto l’albero buste paga
E sotto l’albero buste paga
E sotto l’albero buste paga
Catturare l’attenzione della società
Riesce solo quando attenti alla sua proprietà
O lavi i vetri all’incrocio
O trovi qualche amico al Parco Nord
Natale da solo
O sotto un albero con la spada
O sotto un albero con la spada
O sotto un albero con la spada
Questa notte c’è la neve e belli come eroe
Sfonderemo parabrezza e buon natale a voi
E sotto l’albero buste paga
E sotto l’albero buste paga
E sotto l’albero buste paga
E sotto l’albero buste paga

Contributed by daniela -k.d.- - 2015/12/4 - 23:58



Language: French

Traduction française de Jeanne Auban Colvieil
Arles 5-XII 2015
LE NOËL DU LAVE-VITRES

Pas un chat dans la rue ce matin, il n'y a que moi
au chômage depuis que Dieu est né
on dit qu'il n'existe pas
mais demander, ça n' me coûte rien
j' bosse à la Noël
et sous l'arbre, des feuilles de paye
et sous l'arbre, des feuilles de paye
et sous l'arbre, des feuilles de paye
capter l'attention de la société
ça n' se fait qu'en attentant à sa propriété
ou tu laves les vitres au carrefour
ou bien tu trouves un ami au Parque Nord
tout seul à la Noël
ou sous un arbre muni d'une épée
ou sous un arbre muni d'une épée
ou sous un arbre muni d'une épée
il neige cette nuit, beaux comme un héros
nous casserons des pare-brises et joyeux noël à vous
et sous l'arbre, des feuilles de paye
et sous l'arbre, des feuilles de paye
et sous l'arbre, des feuilles de paye
et sous l'arbre, des feuilles de paye

Contributed by Jeanne Auban Colvieil - 2015/12/5 - 18:20




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org