Leveda a broa
chove na estrada
que entra em Lisboa
silenciada.
Fermenta o vinho
sobre tristeza
que se reveza
neste caminho.
É novembro e no entanto
é tempo de joeirar.
A palha que vai ficando
arde e faz-nos sufocar.
E é talvez a fumarada
que te rasa os olhos de água.
A confusão, camarada;
o momento e não a mágoa.
O momento em que a nervura
se detém na velha folha,
desenhando a amargura
enquanto a raiva restolha.
Por isso digo: teus cachos
rasos de raiva e de dor.
Novembro rasando os olhos
de quem te tem tanto amor.
Não era o silêncio que avançava. Não.
O silêncio já morrera há muitos anos.
Eram os servos dos antigos tiranos,
de vingança à bandoleira e uma arma em cada mão.
Tentam à força mudar o rumo à história,
silenciando as mil bocas da verdade.
Mas nós temos o teu exemplo na memória
e a tua esperança ainda brilha na cidade.
Meu país dilacerado,
forte do teu movimento
que somos nós trabalhando
tudo o que tu tens por dentro.
A palavra derradeira
somos nós que a lançaremos.
Este mês é uma ladeira
que, em conjunto, subiremos.
Porque abril foi para nós
uma porta, uma viragem;
um momento que ganhámos.
Não o fim de uma viagem.
Ouve a voz que vem das minas,
campos, fábricas, estradas.
Suor, calor e carinho
que te estendem as mãos dadas.
Recebe a nossa mensagem
apreensiva e desperta:
A luta continua! Coragem!
A nossa vitória é certa.
chove na estrada
que entra em Lisboa
silenciada.
Fermenta o vinho
sobre tristeza
que se reveza
neste caminho.
É novembro e no entanto
é tempo de joeirar.
A palha que vai ficando
arde e faz-nos sufocar.
E é talvez a fumarada
que te rasa os olhos de água.
A confusão, camarada;
o momento e não a mágoa.
O momento em que a nervura
se detém na velha folha,
desenhando a amargura
enquanto a raiva restolha.
Por isso digo: teus cachos
rasos de raiva e de dor.
Novembro rasando os olhos
de quem te tem tanto amor.
Não era o silêncio que avançava. Não.
O silêncio já morrera há muitos anos.
Eram os servos dos antigos tiranos,
de vingança à bandoleira e uma arma em cada mão.
Tentam à força mudar o rumo à história,
silenciando as mil bocas da verdade.
Mas nós temos o teu exemplo na memória
e a tua esperança ainda brilha na cidade.
Meu país dilacerado,
forte do teu movimento
que somos nós trabalhando
tudo o que tu tens por dentro.
A palavra derradeira
somos nós que a lançaremos.
Este mês é uma ladeira
que, em conjunto, subiremos.
Porque abril foi para nós
uma porta, uma viragem;
um momento que ganhámos.
Não o fim de uma viagem.
Ouve a voz que vem das minas,
campos, fábricas, estradas.
Suor, calor e carinho
que te estendem as mãos dadas.
Recebe a nossa mensagem
apreensiva e desperta:
A luta continua! Coragem!
A nossa vitória é certa.
Contributed by Bernart Bartleby - 2015/9/24 - 15:09
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Musica di Luís Cília.
Nel disco intitolato “Memória” del 1976
Una poesia composta evidentemente pochi mesi dopo la “Rivoluzione dei Garofani” dell’aprile 1974, un primo bilancio della libertà conquistata, o ancora da conquistare: “La lotta continua! Coraggio! La nostra vittoria è certa!”…