Langue   

Mi querida España

Cecilia
Langue: espagnol


Cecilia

Peut vous intéresser aussi...

Breve Consideração à Margem do Ano Assassino de 1973
(Vinícius de Moraes)
Los vientos cambian
(Cecilia)
Al alba
(Luis Eduardo Aute)


[1975]
Parole e musica di Evangelina Sobredo Galanes, in arte Cecilia
Nell’album intitolato “Un ramito de violetas”

Un ramito de violetas

Spagna 1975. Un anno dominato dalle ultime esecuzioni capitali ordinate dal regime e dall’inizio dell’agonia del “Caudillo”, finalmente schiattato il 20 novembre.



Due Spagna, una viva e una morta, una nuova e una vecchia, una bianca e una nera: ovviamente la dicotomia non fu accolta dalla censura…
Mi querida España
Esta España viva,
Esta España muerta

De tu santa siesta
Ahora te despiertan
Versos de poetas

¿Dónde están tus ojos?
¿Dónde están tus manos?
¿Dónde tu cabeza?

Mi querida España
Esta España mía,
Esta España nuestra

Mi querida España
Esta España nueva,
esta España vieja

De las alas quietas
De las vendas negras
Sobre carne abierta

¿Quién pasó tu hambre?
¿Quién bebió tu sangre
Cuando estabas seca?

Mi querida España
Esta España mía,
Esta España nuestra

Mi querida España
Esta España blanca,
Esta España negra

Pueblo de palabra
Y de piel amarga
Dulce tu promesa

Quiero ser tu tierra
Quiero ser tu hierba
Cuando yo me muera

Mi querida España
Esta España mía,
Esta España nuestra

Mi querida España
Esta España mía,
Esta España nuestra

envoyé par Bernart Bartleby - 22/6/2015 - 11:38




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org