Venivamo tutte dal mare
come merci da trasportare,
per l’inganno occidentale,
perfette.
Venivamo tutte dal mare,
a passi lenti lungo il confine,
senza indirizzo da dichiarare
perché il mare non ha strade,
né porte da numerare,
è solo una finestra per guardare
un cielo nuovo;
ma nessuna stella
appartiene per noi
a costellazioni d’amore.
Ma nessuna terra
è promessa per noi
da un dio stanco di navigare.
Venivamo tutte dal mare
forti abbastanza per non morire,
bambine, contadine, amanti;
perfette.
Venivamo tutte dal mare
con preghiere, ad affondare,
senza un nome da dichiarare
perché il mare non è padre
e non ha porte per uscire,
è solo una finestra per guardare
un cielo nuovo;
ma nessuna stella
appartiene per noi
a costellazioni d’amore.
Ma nessuna terra
è promessa per noi
da un dio stanco di navigare.
Venivamo tutte dal mare,
forti abbastanza da ribaltare
l’equilibrio occidentale...
perfette.
come merci da trasportare,
per l’inganno occidentale,
perfette.
Venivamo tutte dal mare,
a passi lenti lungo il confine,
senza indirizzo da dichiarare
perché il mare non ha strade,
né porte da numerare,
è solo una finestra per guardare
un cielo nuovo;
ma nessuna stella
appartiene per noi
a costellazioni d’amore.
Ma nessuna terra
è promessa per noi
da un dio stanco di navigare.
Venivamo tutte dal mare
forti abbastanza per non morire,
bambine, contadine, amanti;
perfette.
Venivamo tutte dal mare
con preghiere, ad affondare,
senza un nome da dichiarare
perché il mare non è padre
e non ha porte per uscire,
è solo una finestra per guardare
un cielo nuovo;
ma nessuna stella
appartiene per noi
a costellazioni d’amore.
Ma nessuna terra
è promessa per noi
da un dio stanco di navigare.
Venivamo tutte dal mare,
forti abbastanza da ribaltare
l’equilibrio occidentale...
perfette.
Contributed by Donquijote82 - 2015/3/23 - 15:54
Language: French
Version française – NOUS VENIONS TOUTES DE LA MER – Marco Valdo M.I. – 2015
Chanson italienne – Venivamo tutte dal mare – Susanna Parigi – 2014
Chanson italienne – Venivamo tutte dal mare – Susanna Parigi – 2014
NOUS VENIONS TOUTES DE LA MER
Nous venions toutes de la mer
Marchandises à transporter,
Parfaites.
Pour l'occidental piège.
Nous venions toutes de la mer,
À pas lents le long la frontière,
Sans adresse à déclarer
Car la mer n'a pas de rues,
Ni de portes à numéroter,
Seulement une fenêtre pour regarder
Un ciel nouveau ;
Mais aucune étoile
N'appartient pour nous
Aux constellations d'amour.
Mais aucune terre
N'est promise pour nous
Par un dieu fatigué de naviguer.
Nous venions toutes de la mer
Assez fortes pour ne pas mourir,
Gamines, paysannes, amantes ;
Parfaites.
Nous venions toutes de la mer
Avec des prières, couler,
Sans un nom à déclarer
Car la mer n'est pas un père
Et elle n'a pas de porte de secours,
Seulement une fenêtre pour regarder
Un ciel nouveau ;
Aux constellations d'amour.
Aucune étoile
N'existe pour nous
Et aucune terre
N'est promise pour nous
Par un dieu fatigué de naviguer.
Nous venions toutes de la mer
Marchandises à transporter,
Parfaites.
Pour l'occidental piège.
Nous venions toutes de la mer
Marchandises à transporter,
Parfaites.
Pour l'occidental piège.
Nous venions toutes de la mer,
À pas lents le long la frontière,
Sans adresse à déclarer
Car la mer n'a pas de rues,
Ni de portes à numéroter,
Seulement une fenêtre pour regarder
Un ciel nouveau ;
Mais aucune étoile
N'appartient pour nous
Aux constellations d'amour.
Mais aucune terre
N'est promise pour nous
Par un dieu fatigué de naviguer.
Nous venions toutes de la mer
Assez fortes pour ne pas mourir,
Gamines, paysannes, amantes ;
Parfaites.
Nous venions toutes de la mer
Avec des prières, couler,
Sans un nom à déclarer
Car la mer n'est pas un père
Et elle n'a pas de porte de secours,
Seulement une fenêtre pour regarder
Un ciel nouveau ;
Aux constellations d'amour.
Aucune étoile
N'existe pour nous
Et aucune terre
N'est promise pour nous
Par un dieu fatigué de naviguer.
Nous venions toutes de la mer
Marchandises à transporter,
Parfaites.
Pour l'occidental piège.
Contributed by Marco Valdo M.I. - 2015/3/25 - 21:02
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Apnea
Parigi/Kaballà – Parigi
Finalista premio amnesty International Italia 2015