Mój domek z kart
Wybudowany tak na żart
Niewiele był dla ciebie wart
A nadzieją był mą
Lecz dola ma
Złowrogim tchnieniem
Pewnego dnia
Tak zburzyła mi go
Dziś cudne sny
Przesłonił obraz mrocznych dni
I chociaż może błyśnie mi
Nowy blask nowych zórz
Lecz domku z kart
Nie chcę budować już
Wybudowany tak na żart
Niewiele był dla ciebie wart
A nadzieją był mą
Lecz dola ma
Złowrogim tchnieniem
Pewnego dnia
Tak zburzyła mi go
Dziś cudne sny
Przesłonił obraz mrocznych dni
I chociaż może błyśnie mi
Nowy blask nowych zórz
Lecz domku z kart
Nie chcę budować już
Contributed by Bernart Bartleby - 2015/3/22 - 22:48
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole di Janina Gillowa
Musica di Julio Blanco
Incisa dal grande baritono polacco Mieczysław Fogg con l’orchestra di Władysława Kabalewskiego.
Testo trovato qui
Castello di carte, distrutto da qualcuno senza cuore. E quanto è difficile costruirne uno nuovo, la vita è inutile dopo il disastro...
Sicuramente una canzone d’amor perduto, ma nel 1946 non poteva non essere intesa come un omaggio al martirio di Varsavia, rasa al suolo dai nazisti tra agosto e settembre del 1944 mentre i sovietici, attestati poco lontano sulla riva destra della Vistula, restarono a guardare lo scempio senza intervenire, vuoi per i postumi dei duri scontri con le unità corazzate tedesche, vuoi perchè Stalin non voleva essere co-protagonista di un’iniziativa tutta polacca. E, paradossalmente, tra le fila naziste operava invece un’intera brigata di collaborazionisti russi, la famigerata brigata Kaminski (S.S. Sturmbrigade R.O.N.A. Russkaya Osvoboditelnaya Narodnaya Armiya).
Credo che Krzyś saprà senz’altro essere più preciso del sottoscritto al riguardo di questo bel tango...
Mieczysław Fogg l’abbiamo già incontrato come interprete di Piosenka niezapomniana di Aleksander Kulisiewicz.