Nicht wahr, eine Bank zu gründen
Muß doch jeder richtig finden
Kann man schon sein Geld nicht erben
Muß man’s irgendwie erwerben.
Dazu sind doch Aktien besser
Als Revolver oder Messer
Nur das eine ist fatal –
Man braucht Anfangskapital.
Wenn die Gelder aber fehlen
Woher nehmen, wenn nicht stehlen?
Ach, wir wolln uns da nicht zanken
Woher haben’s die andern Banken
Irgendwoher ist’s gekommen
Irgendwem haben sie’s genommen.
Muß doch jeder richtig finden
Kann man schon sein Geld nicht erben
Muß man’s irgendwie erwerben.
Dazu sind doch Aktien besser
Als Revolver oder Messer
Nur das eine ist fatal –
Man braucht Anfangskapital.
Wenn die Gelder aber fehlen
Woher nehmen, wenn nicht stehlen?
Ach, wir wolln uns da nicht zanken
Woher haben’s die andern Banken
Irgendwoher ist’s gekommen
Irgendwem haben sie’s genommen.
envoyé par Bernart Bartleby - 16/3/2015 - 12:01
Langue: italien
Traduzione italiana da “Bertolt Brecht. Poesie politiche”, a cura di Enrico Ganni, Einaudi 2006 (2014)
SONG DELLA FONDAZIONE DELLA NATIONAL DEPOSIT BANK
Davvero, fondare una banca
chiunque la trova un’idea valida.
Se i soldi non li hai in eredità,
bisogna scovarli, di qua o di là.
Allo scopo, le azioni servon meglio
del revolver o del coltello.
C’è solo un grosso fastidio:
ci vuole un capitale d’inizio.
Ma se mancano i denari
dove prenderli, se non rubarli?
Ah, non vogliamo questionare
di dove lo prendono le altre banche.
Da qualche parte è arrivato,
in qualche tasca lo han trovato.
Davvero, fondare una banca
chiunque la trova un’idea valida.
Se i soldi non li hai in eredità,
bisogna scovarli, di qua o di là.
Allo scopo, le azioni servon meglio
del revolver o del coltello.
C’è solo un grosso fastidio:
ci vuole un capitale d’inizio.
Ma se mancano i denari
dove prenderli, se non rubarli?
Ah, non vogliamo questionare
di dove lo prendono le altre banche.
Da qualche parte è arrivato,
in qualche tasca lo han trovato.
envoyé par Bernart Bartleby - 16/3/2015 - 12:02
Langue: français
Version française – POUR LA NATIONAL DEPOSIT BANK – Marco Valdo M.I. – 2015
Chanson allemande – Gründungssong der National Deposit Bank – Bertolt Brecht – 1931
Texte de Bertolt Brecht
Musique de Kurt Weill
Une chanson insérée ex novo par Brecht dans le scénario de « Die Dreigroschenoper » (L'Opéra de Quatre Sous), prévue pour la transposition cinématographique de Georg Wilhelm Pabst. Cependant, elle ne paraît pas dans le film car Pabst décida d'utiliser seulement les parties musicales de l’œuvre originale.
Chanson allemande – Gründungssong der National Deposit Bank – Bertolt Brecht – 1931
Texte de Bertolt Brecht
Musique de Kurt Weill
Une chanson insérée ex novo par Brecht dans le scénario de « Die Dreigroschenoper » (L'Opéra de Quatre Sous), prévue pour la transposition cinématographique de Georg Wilhelm Pabst. Cependant, elle ne paraît pas dans le film car Pabst décida d'utiliser seulement les parties musicales de l’œuvre originale.
POUR LA NATIONAL DEPOSIT BANK
N'est-ce pas, fonder une banque,
Chacun doit trouver ça épatant.
Si on ne peut pas hériter de son argent,
On doit l'acquérir d'une autre manière.
De plus, des actions, c'est mieux
Que le revolver ou le poignard.
Mais il y a quelque chose d'ennuyeux :
On a besoin du capital de départ.
Si l'argent manque toutefois
Où le prendre, si on ne vole pas ?
Ah, nous ne nous demandons pas
D'où l'ont tiré les autres banques.
Il est venu de quelque part, cet argent
Elles l'ont pris aux gens.
N'est-ce pas, fonder une banque,
Chacun doit trouver ça épatant.
Si on ne peut pas hériter de son argent,
On doit l'acquérir d'une autre manière.
De plus, des actions, c'est mieux
Que le revolver ou le poignard.
Mais il y a quelque chose d'ennuyeux :
On a besoin du capital de départ.
Si l'argent manque toutefois
Où le prendre, si on ne vole pas ?
Ah, nous ne nous demandons pas
D'où l'ont tiré les autres banques.
Il est venu de quelque part, cet argent
Elles l'ont pris aux gens.
envoyé par Marco Valdo M.I. - 16/3/2015 - 21:35
×
Versi di Bertolt Brecht
Musica di Kurt Weill
Una canzone inserita ex novo da Brecht nella sceneggiatura de “Die Dreigroschenoper” (“L'opera da tre soldi”) predisposta per la trasposizione cinematografica di Georg Wilhelm Pabst. Non compare comunque nel film perché Pabst decise di utilizzare solo le parti musicali dell’opera originale.