Ona sanja da sam oprao ruke,
Da sam obrijan, da sam lep.
Toplo je na jastuku, u polusnu.
Mirise na dorucak.
Prijatan glas iz druge sobe se javlja,
Kaze da je pocelo.
Kaze da je pocelo.
Idemo!
Nismo znali da je kocka bacena.
Nismo da je srusen most.
Reka blista ispod cizama,
Cista voda, malo krvava.
Idemo!
Nismo znali da su sela spaljena.
Nismo znali da je vatra greh.
Nase ruke nisu vezane,
Nase ruke nisu bludnice.
Idemo!
Ona sanja da sam oprao ruke,
Da sam obrijan, da sam lep.
Toplo je na jastuku, u polusnu.
Mirise na dorucak.
Prijatan glas iz druge sobe se javlja,
Kaze da je pocelo,
Kaze da je pocelo.
Pocelo je! Idemo!
Da sam obrijan, da sam lep.
Toplo je na jastuku, u polusnu.
Mirise na dorucak.
Prijatan glas iz druge sobe se javlja,
Kaze da je pocelo.
Kaze da je pocelo.
Idemo!
Nismo znali da je kocka bacena.
Nismo da je srusen most.
Reka blista ispod cizama,
Cista voda, malo krvava.
Idemo!
Nismo znali da su sela spaljena.
Nismo znali da je vatra greh.
Nase ruke nisu vezane,
Nase ruke nisu bludnice.
Idemo!
Ona sanja da sam oprao ruke,
Da sam obrijan, da sam lep.
Toplo je na jastuku, u polusnu.
Mirise na dorucak.
Prijatan glas iz druge sobe se javlja,
Kaze da je pocelo,
Kaze da je pocelo.
Pocelo je! Idemo!
Contributed by monia - 2006/10/30 - 18:36
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Nonostante non mi sia chiaro un passaggio, che andrò a tradurre al più presto, una canzone serba dal sito di canzoni iugoslave contro la guerra. Da http://www.yurope.com/people/danko/xyu...