Langue   

Mula revolucionaria

Pablus Gallinazo
Langue: espagnol


Pablus Gallinazo

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Sol en el andén
(Pablus Gallinazo)
Canción protesta
(Aterciopelados)


[Fine anni 60, o inizio 70]
Parole e musica di Gonzalo Navas Cadena, in arte Pablus Gallinazo (o Gallinazus), cantautore e poeta colombiano.
Nell’album “Una flor para mascar, vol.2” pubblicato nel 1972 (almeno, credo)

Una flor para mascar

Ho scoperto dell’esistenza di questo cantautore “di protesta” colombiano trovando il suo curioso nome d’arte nel testo de Canción protesta degli Aterciopelados.



Pare che Gonzalo Navas Cadena decise di chiamarsi Pablus Gallinazo in onore dei Paolo famosi dell’epoca (Paolo VI, Pablo Picasso, Pablo Neruda,...) e perchè l'Urubù dalla Testa Nera (Coragyps atratus) - un uccello che in America Latina viene variamente chiamato “buitre negro”, “zopilote” o, appunto, “gallinazo” - era uno dei pochi animali non ancora utilizzati nell’araldica, siccome che è un avvoltoio, un uccellaccio mangiacarogne...



Un altro grande exito del “Comandante” Gallinazo.
Baja una mula del monte
viene montando Ramón
mula revolucionaria
baja la revolución
mula revolucionaria
baja la revolución

Cuando hay luna, luna llena
ellos caminan
Cuando hay luna, luna llena
ellos caminan
y se duermen con el sol que es comunista
Intí duerme con el sol nacionalista

Baja una mula del monte
viene montando Ramón
mula revolucionaria
baja la revolución

Las rosas que van cortando
son amarillas
Las rosas que van cortando
son amarillas
Dejan siempre rosas rojas
rosas d’or de la guerrilla
Dejan siempre rosas rojas
rosas d’or de la guerrilla

Baja una mula del monte
viene montando Ramón
mula revolucionaria
baja la revolución

Si bajan los guerrilleros
maten al buey
Si bajan los guerrilleros
maten al buey
ellos aran caminando
y entonces el buey pa'que
que ellos aran caminando
y entonces el buey pa'que

Baja una mula del monte
viene montando Ramón
mula revolucionaria
baja la revolución
mula revolucionaria
baja la revolución
mula revolucionaria
baja la revolución

envoyé par Bernart Bartleby - 22/1/2015 - 20:41


Dimenticavo... questo testo (corretto all'ascolto) l'ho trovato sul sito dell'ELN, l'Ejército de Liberación Nacional di Colombia, uno dei gruppi guerriglieri più longevi di sempre, nato nel 1964 e ancora oggi attivo.
Dai primi anni 80 i combattimenti con l'esercito si alternano a colloqui di pace che finora non sono mai approdati ad una soluzione.

Bernart Bartleby - 22/1/2015 - 20:56




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org