Un padre
Una madre
Dos hermanas
Y un hermanito
Una casa de madera
Dos caballos
Una mesa pesada
Los libros del abuelo que muriõ en su cama
Una alfombra grande
Un sillõn ancho
Tres camas
Y nada mas
Un padre / un père
Una madre / une mère
Dos hermanas / deux soeurs
Y un hermanito / et un petit frère
Una casa de madera / une maison en bois
Dos caballos / deux chevaux
Una mesa pesada / une table lourde
Los libros del abuelo que muriõ en su cama /
Les livres de grand père qui est mort dans son lit
Una alfombra grande / un grand tapis
Un sillõn ancho / un fauteuil large
Tres camas / trois lits
Y nada mas / c'est tout
Una alfombra grande
Un sillõn ancho
Tres camas
Y nada mas
Una madre
Dos hermanas
Y un hermanito
Una casa de madera
Dos caballos
Una mesa pesada
Los libros del abuelo que muriõ en su cama
Una alfombra grande
Un sillõn ancho
Tres camas
Y nada mas
Un padre / un père
Una madre / une mère
Dos hermanas / deux soeurs
Y un hermanito / et un petit frère
Una casa de madera / une maison en bois
Dos caballos / deux chevaux
Una mesa pesada / une table lourde
Los libros del abuelo que muriõ en su cama /
Les livres de grand père qui est mort dans son lit
Una alfombra grande / un grand tapis
Un sillõn ancho / un fauteuil large
Tres camas / trois lits
Y nada mas / c'est tout
Una alfombra grande
Un sillõn ancho
Tres camas
Y nada mas
Contributed by Guerrino Di Vietri - 2014/12/19 - 21:50
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Canzone bilingue, tratta da una idea di Dahn Ben Amotz.
una “canzone” che non so perché mi ha emozionato e non poco.
Per la sua drammatica semplicità penso.