Langue   

Marc Zingar

'Zuf de Žur
Langue: frioulan


'Zuf de Žur

Peut vous intéresser aussi...

Spauràz
(Nosisà)
Il suo nome: bandito
('Zuf de Žur)
Dove non basta il mare
(Davide Van De Sfroos)


[1998]
Nell’album intitolato “Tilulela”
Testo e traduzione italiana trovati su di una pagina riconducibile al gruppo goriziano.

Tilulela
“Biel vignint da l'Ungiaria
la çiatai sul lavadôr,
sbandonai la compagnia
mi metei a fâ l'amôr”

Marc Zingar vigniva
da l'est a çiaval
comerçios faseva
braurôs come un gial.

Chel zingar and à
una fia bielonona
cussì si fevela
par ogni androna.

Un dì lui l'è lât
a Palma al marçiât
cun chel sclopon di fia
sanc di fûc da l'Ungiaria.

Finût al mistir
di vendi e comprâ
l’è passât misdì
jé ora di mangiâ.

Tal miôr ristorant
vê zingars nol è vant
e senza peraula
(i camerirs) gi discrotin la taula.

Marc Zingar alora
par nuja intimorit
al sgarfa ta borsa
ju çiala al rit.

Senza tovaja
no si pol mangiâ
di çiartis di mil
la scugnin fodrâ.

Tai voi di chei doi
un fûc al si pant
cumò servi zingars
l’è doventât un vant.

envoyé par Bernart Bartleby - 30/9/2014 - 15:07



Langue: italien

Traduzione italiana.
MARC LO ZINGARO

“Arrivando dall'Ungheria
la trovai sul lavatoio
abbandonai la compagnia
mi misi a fare l'amore”

Marc Zingar veniva
dall'est a cavallo
commerci faceva
orgoglioso come un gallo.

Quello zingaro ha
una figlia bellissima
così si parla
in ogni contrada.

Un giorno è andato
a Palmanova al mercato
con quel fiore di figlia
sangue di fuoco dell'Ungheria.

Finito il mestiere
di vendere e di comprare
è passato mezzogiorno
è ora di mangiare

Nel miglior ristorante
avere zingari non è vanto
e senza una parola
(i camerieri) gli tolgono la tovaglia.

Marc Zingar allora
per niente intimorito
cerca nella borsa
li guarda e ride.

Senza tovaglia
non si può mangiare
di carte da mille
la si deve foderare.

Negli occhi di quei due
un fuoco si accende
adesso servire zingari
è diventato un vanto.

envoyé par Bernart Bartleby - 30/9/2014 - 15:07




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org