原発さえなければ / Genpatsu sae nakereba
Mika Hashimoto & Seifuku Kojo Iinkai (SKI) / 橋本美香&制服向上委員会Language: Japanese
Uhoo Uhoo Uhoo Uho Uhoo Uho Uhoo Uhoo
私が生まれたこの街に帰れない
私が育ったこの家にもう戻れない
原発さえなければ事故は起きなかったのに
原発事故さえなければ昨日と同じでいられたのに
確かに地震や 津波は すごかった
誰もが初めて経験 したことで
だけど原発事故は自然災害ではないから
安全と言い続けた人たちの人災だから
原発さえなければ不安な日々は生まれなかった
原発事故さえなければ悲しみや怒りは生まれなかった
誰にも止められない原発事故
どこまでも拡がる汚染の被害
あらゆる真実を隠す関係者
嘘だけを発表する無責任な政治家たち
頭を上げて前を見て心をひとつにして 頑張ろう
君はひとりじゃない未来は永遠に続くから
そんな言葉がむなしく響く
別にあなたに言われなくても
原発さえなければ何でも信じること出来た
原発事故さえなければこんなに悲しい事は起きなかった
原発さえなければ不安な日々は生まれなかった
原発事故さえなければ悲しみや怒りは生まれなかった
原発さえなければ事故は起きなかったのに
原発事故さえなければ昨日と同じでいられたのに
原発さえなければ...
私が生まれたこの街に帰れない
私が育ったこの家にもう戻れない
原発さえなければ事故は起きなかったのに
原発事故さえなければ昨日と同じでいられたのに
確かに地震や 津波は すごかった
誰もが初めて経験 したことで
だけど原発事故は自然災害ではないから
安全と言い続けた人たちの人災だから
原発さえなければ不安な日々は生まれなかった
原発事故さえなければ悲しみや怒りは生まれなかった
誰にも止められない原発事故
どこまでも拡がる汚染の被害
あらゆる真実を隠す関係者
嘘だけを発表する無責任な政治家たち
頭を上げて前を見て心をひとつにして 頑張ろう
君はひとりじゃない未来は永遠に続くから
そんな言葉がむなしく響く
別にあなたに言われなくても
原発さえなければ何でも信じること出来た
原発事故さえなければこんなに悲しい事は起きなかった
原発さえなければ不安な日々は生まれなかった
原発事故さえなければ悲しみや怒りは生まれなかった
原発さえなければ事故は起きなかったのに
原発事故さえなければ昨日と同じでいられたのに
原発さえなければ...
Contributed by Bernart Bartleby - 2014/9/18 - 15:06
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Autore: Mika Hashimoto & Seifuku Kojo Iinkai (SKI, School Uniform Improvement Committee)
Lato B (se così si può dire oggigiorno) del singolo ダッ!ダッ!脱・原発の歌 (Da! Da! Datsu Genpatsu no Uta)
Testo trovato su (Japanese) Protest Songs (in japanese)
Ancora una canzone dal Giappone “post-post-atomico”, intendo dire quello del dopo Hiroshima-dopo Fukushima…
Non ho ancora trovato una traduzione ma credo che il titolo sia abbastanza esplicito significando, almeno approssimatamente, “Se solo non ci fossero le centrali nucleari”… E credo per giunta che si riferisca al contenuto di un breve messaggio lasciato scritto su una lavagna da un contadino di Fukushima prima di suicidarsi…