Lo Studio op. 10 n. 12 (Étude op. 10 n. 12), conosciuto anche con i titoli apocrifi "La caduta di Varsavia" e "Rivoluzionario", è una composizione musicale per pianoforte scritta da Fryderyk Chopin nel 1831. Pare che Fryderyk Chopin l'abbia composto di getto a Stoccarda quando seppe del fallimento dell'insurrezione polacca.
Contributed by Krzysiek Wrona - 2014/8/18 - 02:12
Da Wikiquote:
[Se lo Zar di Russia sapesse] Come nelle opere di Chopin, nelle semplici melodie delle sue marzurke, lo minacci un pericoloso nemico, egli ne proibirebbe la musica. Le opere di Chopin sono cannoni sepolti sotto i fiori. (Robert Schumann)
Oppure, detto in un'altra maniera:
La musica di Chopin fa pensare a dei cannoni nascosti sotto i fiori.
[Se lo Zar di Russia sapesse] Come nelle opere di Chopin, nelle semplici melodie delle sue marzurke, lo minacci un pericoloso nemico, egli ne proibirebbe la musica. Le opere di Chopin sono cannoni sepolti sotto i fiori. (Robert Schumann)
Oppure, detto in un'altra maniera:
La musica di Chopin fa pensare a dei cannoni nascosti sotto i fiori.
Krzysiek Wrona - 2014/8/20 - 10:18
Si potrebbe di':
Ma metteteci cannoni mezza i vostri fiori : D
Saludamos!
(E sotto, sotto ci vanno. Verso Iraq, verso Kurdistan. C'è un ravvivamento del marcato delle armi che non si è visto da tantissimo tempo. Saldi di stagione, forse?)
Ma metteteci cannoni mezza i vostri fiori : D
Saludamos!
(E sotto, sotto ci vanno. Verso Iraq, verso Kurdistan. C'è un ravvivamento del marcato delle armi che non si è visto da tantissimo tempo. Saldi di stagione, forse?)
krzyś - 2014/8/20 - 23:07
Propongo le bombe da una tonnellata, ripiene di mele, albicocche, carote e cipolle, da lanciare su Iraq, Sudan, Pachistano o altrove. Non credo, però, che la mia modesta richiesta sarà accolta. E una spremuta d'arancia, bella fresca, anzi, gelida... al posto di napalm.
Ma se vi volete ammazzare tutti, fate pure.
Ma se vi volete ammazzare tutti, fate pure.
krzyś - 2014/8/21 - 01:12
Ok per le bombe all'albicocca e alla mela, ma una bomba alla cipolla potrebbe essere un'arma chimica. Quanto a me, se mi buttassero addosso una bomba ai fagiolini lessi, morirei all'istante. Prefiero el napalm, madre de Dios!
Riccardo Venturi - 2014/8/21 - 08:50
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.