Chjovi, chjovi, chjovi, chjovi,
la gatta faci figghjoli,
e lu surici si marita
cu' la coppula di sita...
Gajineja zoppa zoppa,
quanti pinni teni 'ncoppa?
Eu tegnu vintiquattru:
unu, dui, tri e quattru
E lu patruni meu esti tirannu,
mi fici mu lu perdu a mia lu sonnu,
mu zappu nott'e jornu a lu pantanu
mu si li linchi bboni li giarruni.
Mi partu la matina quann'è l'arba,
la sera mi ricogghju a notti scura,
a casa mi 'ndi tornu trappa trappa:
- apri mugghjeri mia, su' fattu stuppa!
Lu jornu di la festa canto e abballu,
ma lu me cori no nun è cuntentu,
penzu li picciridi senza pani,
li scarpi rutti e lu culu di fora.
Cu ha mugghjeri bella sempi canta,
cu 'ndavi sordi pocu sempi cunta,
pe' nnui non c'è speranza e nè fortuna,
ma c'è alla casa di vussignuria.
Cucci cucci cagnoledu,
mi rubasti lu curtedu,
e mi dici che nun è vero,
e mi dici che nun è vero.
E lu patruni meu esti tirannu,
mi fici mu lu perdu a mia lu sonnu,
mu zappu nott'e jornu a lu pantanu
mu si li linchi bboni li giarruni.
Lu jornu di la festa canto e abballu,
ma lu me cori no nun è cuntentu,
penzu li picciridi senza pani,
li scarpi rutti e lu culu di fora.
Chjovi, chjovi, chjovi, chjovi,
la gatta faci figghjoli,
e lu surici si marita
cu' la coppula di sita...
Gajineja zoppa zoppa,
quanti pinni teni 'ncoppa?
Eu tegnu vintiquattru:
unu, dui, tri...
la gatta faci figghjoli,
e lu surici si marita
cu' la coppula di sita...
Gajineja zoppa zoppa,
quanti pinni teni 'ncoppa?
Eu tegnu vintiquattru:
unu, dui, tri e quattru
E lu patruni meu esti tirannu,
mi fici mu lu perdu a mia lu sonnu,
mu zappu nott'e jornu a lu pantanu
mu si li linchi bboni li giarruni.
Mi partu la matina quann'è l'arba,
la sera mi ricogghju a notti scura,
a casa mi 'ndi tornu trappa trappa:
- apri mugghjeri mia, su' fattu stuppa!
Lu jornu di la festa canto e abballu,
ma lu me cori no nun è cuntentu,
penzu li picciridi senza pani,
li scarpi rutti e lu culu di fora.
Cu ha mugghjeri bella sempi canta,
cu 'ndavi sordi pocu sempi cunta,
pe' nnui non c'è speranza e nè fortuna,
ma c'è alla casa di vussignuria.
Cucci cucci cagnoledu,
mi rubasti lu curtedu,
e mi dici che nun è vero,
e mi dici che nun è vero.
E lu patruni meu esti tirannu,
mi fici mu lu perdu a mia lu sonnu,
mu zappu nott'e jornu a lu pantanu
mu si li linchi bboni li giarruni.
Lu jornu di la festa canto e abballu,
ma lu me cori no nun è cuntentu,
penzu li picciridi senza pani,
li scarpi rutti e lu culu di fora.
Chjovi, chjovi, chjovi, chjovi,
la gatta faci figghjoli,
e lu surici si marita
cu' la coppula di sita...
Gajineja zoppa zoppa,
quanti pinni teni 'ncoppa?
Eu tegnu vintiquattru:
unu, dui, tri...
Contributed by Bernart Bartleby - 2014/7/20 - 09:36
Language: Italian
Traduzione italiana dal Mimmo Cavallaro Fan Club
“Chjovi, chjovi” e “Cucci cucci cagnoledu” fanno parte di alcune filastrocche popolari...
“Chjovi, chjovi” e “Cucci cucci cagnoledu” fanno parte di alcune filastrocche popolari...
IL MIO PADRONE
Piove, piove, piove, piove...
la gatta fa i figlioli
e il topo va a sposarsi
con la coppola di seta.
Gallinella zoppa zoppa,
quante penne porti in groppa?
Ne porto ventiquattro,
una, due, tre e quattro.
Il mio padrone è tiranno,
mi fa perdere il sonno,
lavoro notte e giorno nel pantano
perché lui si riempia bene le giare.
Parto la mattina quando è l'alba,
la sera rientro a notte scura,
me ne torno a casa mogio mogio:
- apri moglie mia, son fatto stoppa!
Il giorno della festa canto e ballo,
ma il mio cuore non è contento,
penso ai piccolini senza pane,
con le scarpe rotte e il culo di fuori.
Chi ha la moglie bella sempre canta,
chi ha pochi soldi sempre conta,
per noi non c'è speranza nè fortuna,
ma c'è alla casa di Vossignoria.
Stai a cuccia cagnolino,
mi hai rubato il coltello,
e mi dici che non è vero,
e mi dici che non è vero...
Il mio padrone è tiranno,
mi fa perdere il sonno,
lavoro notte e giorno nel pantano
perché lui si riempia bene le giare.
Il giorno della festa canto e ballo,
ma il mio cuore non è contento,
penso ai piccolini senza pane,
con le scarpe rotte e il culo di fuori.
Piove, piove, piove, piove...
la gatta fa i figlioli
e il topo va a sposarsi
con la coppola di seta.
Gallinella zoppa zoppa,
quante penne porti in groppa?
Ne porto ventiquattro,
una, due, tre...
Piove, piove, piove, piove...
la gatta fa i figlioli
e il topo va a sposarsi
con la coppola di seta.
Gallinella zoppa zoppa,
quante penne porti in groppa?
Ne porto ventiquattro,
una, due, tre e quattro.
Il mio padrone è tiranno,
mi fa perdere il sonno,
lavoro notte e giorno nel pantano
perché lui si riempia bene le giare.
Parto la mattina quando è l'alba,
la sera rientro a notte scura,
me ne torno a casa mogio mogio:
- apri moglie mia, son fatto stoppa!
Il giorno della festa canto e ballo,
ma il mio cuore non è contento,
penso ai piccolini senza pane,
con le scarpe rotte e il culo di fuori.
Chi ha la moglie bella sempre canta,
chi ha pochi soldi sempre conta,
per noi non c'è speranza nè fortuna,
ma c'è alla casa di Vossignoria.
Stai a cuccia cagnolino,
mi hai rubato il coltello,
e mi dici che non è vero,
e mi dici che non è vero...
Il mio padrone è tiranno,
mi fa perdere il sonno,
lavoro notte e giorno nel pantano
perché lui si riempia bene le giare.
Il giorno della festa canto e ballo,
ma il mio cuore non è contento,
penso ai piccolini senza pane,
con le scarpe rotte e il culo di fuori.
Piove, piove, piove, piove...
la gatta fa i figlioli
e il topo va a sposarsi
con la coppola di seta.
Gallinella zoppa zoppa,
quante penne porti in groppa?
Ne porto ventiquattro,
una, due, tre...
Contributed by Bernart Bartleby - 2014/7/20 - 09:37
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole e musica di Mimmo Cavallaro
Già nel repertorio dei Tarankhan, formazione di Mimmo Cavallaro con Francesco Loccisano e altri.
Poi nel disco dei TaranProject (Mimmo Cavallaro e Cosimo Papandrea) intitolato “Sonu” (2013)