Da: Sotto il Quinto Sole. Antologia di poeti chicani, a cura di Franca Bacchiega, Firenze, Passigli, 1990; originariamente in: Alurista, Floricanto en Aztlán, Los Angeles, Chicano Studies Center, University of California, 1971.
el patriarca de mi pueblo es el amor
anthropomorphic mutant
in the flesh
sobre el hueso de marfil dorado
en el sol naranja
with the rape of life
desnuda y ruborisada
in the shame
el patriarca de mi pueblo es el amor
el que palpita y brota
in the gushing of my flesh
in wounds
para fundir el bronze
in golden blood
in love
la mano de mi dios se extiende
with flowers in its palm
open
to descend on my head
and warm my flesh
con fuego
anthropomorphic mutant
in the flesh
sobre el hueso de marfil dorado
en el sol naranja
with the rape of life
desnuda y ruborisada
in the shame
el patriarca de mi pueblo es el amor
el que palpita y brota
in the gushing of my flesh
in wounds
para fundir el bronze
in golden blood
in love
la mano de mi dios se extiende
with flowers in its palm
open
to descend on my head
and warm my flesh
con fuego
Contributed by L.L. - 2014/6/13 - 16:20
Traduco l'inglese - la lingua gringa dei padroni nordamericani - in italiano; lo spagnolo dei braccianti e degli operai chicani in... sardo logudorese (tento). Per la parte dall'inglese sono debitore ai preziosi suggerimenti della mia amica Alice L.
su mere ’e sa zente mia est su coro
mutante antropomorfo
in carne e ossa
subra ’e s’ossu de marfilu e oro
in su sole aranzu
con il rapimento della vita
nuda e ruja
nella vergogna
su mere ’e sa zente mia est su coro
su chi tremet e brottat
nello sbocciare della mia carne
in ferite
pro fundere su brunzu
in sangue d’oro
in amore
sa manu de Gesùsu si parat
con fiori nel palmo
aperto
per discendere sulla mia testa
e scaldare la mia carne
cun su fogu
mutante antropomorfo
in carne e ossa
subra ’e s’ossu de marfilu e oro
in su sole aranzu
con il rapimento della vita
nuda e ruja
nella vergogna
su mere ’e sa zente mia est su coro
su chi tremet e brottat
nello sbocciare della mia carne
in ferite
pro fundere su brunzu
in sangue d’oro
in amore
sa manu de Gesùsu si parat
con fiori nel palmo
aperto
per discendere sulla mia testa
e scaldare la mia carne
cun su fogu
Contributed by L.L. - 2014/6/13 - 16:40
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.