O for a voice like thunder, and a tongue
To drown the throat of war! - When the senses
Are shaken, and the soul is driven to madness
Who can stand? When the souls of the oppressed
Fight in the troubled air that rages, who can stand?
When the whirlwind of fury comes from the
Throne of God, when the frowns of his countenance
Drive the nations together, who can stand?
When Sin claps his broad wings over the battle,
And sails rejoicing in the flood of Death;
When souls are torn to everlasting fire,
And fiends of Hell rejoice upon the stain.
O who can stand? O who hath caused this?
O who can answer at the throne of God?
The Kings and Nobles of the Land have done it!
Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it!
To drown the throat of war! - When the senses
Are shaken, and the soul is driven to madness
Who can stand? When the souls of the oppressed
Fight in the troubled air that rages, who can stand?
When the whirlwind of fury comes from the
Throne of God, when the frowns of his countenance
Drive the nations together, who can stand?
When Sin claps his broad wings over the battle,
And sails rejoicing in the flood of Death;
When souls are torn to everlasting fire,
And fiends of Hell rejoice upon the stain.
O who can stand? O who hath caused this?
O who can answer at the throne of God?
The Kings and Nobles of the Land have done it!
Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it!
Contributed by Flavio Poltronieri - 2014/6/12 - 14:49
Language: Italian
Versione italiana di Flavio Poltronieri
NINNANANNA
Oh, per una voce come il tuono, e una lingua
che affoghi la gola della guerra! Quando i sensi
sono scossi, e l'anima è spinta alla follia
chi può resistere? Quando le anime degli oppressi
combattono contro l'aria afflitta dall'ira, chi può resistere?
Quando il vortice di furore arriverà
dal trono di Dio, quando le ciglia aggrottate nell'espressione del suo volto
condurranno assieme le nazioni, chi può resistere?
Quando il Peccato batte le sue larghe ali sulla battaglia
e le vele si rallegreranno nel diluvio di Morte,
quando le anime sono straziate dal fuoco eterno
e i diavoli dell'inferno si rallegreranno di fronte all'onta
Oh, chi può resistere? Chi lo ha provocato ciò?
Oh, chi può risponderne davanti al trono di Dio?
I Re e i Nobili della Terra lo hanno fatto!
Non ascoltare, Cielo, i tuoi Ministri lo hanno fatto!
Oh, per una voce come il tuono, e una lingua
che affoghi la gola della guerra! Quando i sensi
sono scossi, e l'anima è spinta alla follia
chi può resistere? Quando le anime degli oppressi
combattono contro l'aria afflitta dall'ira, chi può resistere?
Quando il vortice di furore arriverà
dal trono di Dio, quando le ciglia aggrottate nell'espressione del suo volto
condurranno assieme le nazioni, chi può resistere?
Quando il Peccato batte le sue larghe ali sulla battaglia
e le vele si rallegreranno nel diluvio di Morte,
quando le anime sono straziate dal fuoco eterno
e i diavoli dell'inferno si rallegreranno di fronte all'onta
Oh, chi può resistere? Chi lo ha provocato ciò?
Oh, chi può risponderne davanti al trono di Dio?
I Re e i Nobili della Terra lo hanno fatto!
Non ascoltare, Cielo, i tuoi Ministri lo hanno fatto!
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
da "Poetical Sketches", 1783
Musica di Loreena McKennitt
Voce recitante dell'attore canadese di origine scozzese Douglas Cambell
Nel primo album di Loreena McKennit "Elemental" del 1985
Un illuminante testo del grande poeta visionario William Blake, recitato da Douglas Campbell su musica e accompagnamento di Loreena McKennitt,