O mamma mia, tegnìm a cà
o mamma mia, tegnìm a cà
o mamma mia, tegnìm a cà
che mi ‘n filanda
mi ’n filanda mi vöi pü’nà.
Me dör i pé, me dör i man
me dör i pé, me dör i man
me dör i pé, me dör i man
e la filanda
e la filanda l’è di vilàn.
L’è di vilan per laurà
l’è di vilan per laurà
l’è di vilan per laurà
e mi ’n filanda
mi ’n filanda mi vöi pü’nà.
Gh’è giò ’l sentòn, ferma ‘l rudón
gh’è giò ’l sentòn, ferma ‘l rudón
gh’è giò ’l sentòn, ferma ‘l rudón
e la filanda
la filanda l’è la presón.
L’è la presón di presoné
l’è la presón di presoné
l’è la presón di presoné
e mi ‘n filanda
mi ‘n filanda son stüfa asé.
o mamma mia, tegnìm a cà
o mamma mia, tegnìm a cà
che mi ‘n filanda
mi ’n filanda mi vöi pü’nà.
Me dör i pé, me dör i man
me dör i pé, me dör i man
me dör i pé, me dör i man
e la filanda
e la filanda l’è di vilàn.
L’è di vilan per laurà
l’è di vilan per laurà
l’è di vilan per laurà
e mi ’n filanda
mi ’n filanda mi vöi pü’nà.
Gh’è giò ’l sentòn, ferma ‘l rudón
gh’è giò ’l sentòn, ferma ‘l rudón
gh’è giò ’l sentòn, ferma ‘l rudón
e la filanda
la filanda l’è la presón.
L’è la presón di presoné
l’è la presón di presoné
l’è la presón di presoné
e mi ‘n filanda
mi ‘n filanda son stüfa asé.
envoyé par Bernart Bartleby - 31/12/2013 - 14:08
Langue: italien
Traduzione italiana trovata sul sito del coro “Fiocco di Neve” di Ispra, Varese.
O MAMMA MIA, TENETEMI A CASA
O mamma mia, tenetemi a casa
O mamma mia, tenetemi a casa
O mamma mia, tenetemi a casa
che io in filanda
io in filanda non voglio più andare
Mi dolgono i piedi, mi dolgono le mani
Mi dolgono i piedi, mi dolgono le mani
Mi dolgono i piedi, mi dolgono le mani
e la filanda
e la filanda è dei villani
È dei villani per lavorare
È dei villani per lavorare
È dei villani per lavorare
e io in filanda
e io in filanda non voglio più andare
C’è giù la cinghia, ferma il ruotone
C’è giù la cinghia, ferma il ruotone
C’è giù la cinghia, ferma il ruotone
e la filanda
e la filanda è la prigione
È la prigione dei prigionieri
È la prigione dei prigionieri
È la prigione dei prigionieri
e io della filanda
e io della filanda sono stufa abbastanza
O mamma mia, tenetemi a casa
O mamma mia, tenetemi a casa
O mamma mia, tenetemi a casa
che io in filanda
io in filanda non voglio più andare
Mi dolgono i piedi, mi dolgono le mani
Mi dolgono i piedi, mi dolgono le mani
Mi dolgono i piedi, mi dolgono le mani
e la filanda
e la filanda è dei villani
È dei villani per lavorare
È dei villani per lavorare
È dei villani per lavorare
e io in filanda
e io in filanda non voglio più andare
C’è giù la cinghia, ferma il ruotone
C’è giù la cinghia, ferma il ruotone
C’è giù la cinghia, ferma il ruotone
e la filanda
e la filanda è la prigione
È la prigione dei prigionieri
È la prigione dei prigionieri
È la prigione dei prigionieri
e io della filanda
e io della filanda sono stufa abbastanza
envoyé par Bernart Bartleby - 31/12/2013 - 14:09
×
Poi anche in “Il folk italiano. Canti e ballate popolari”, a cura di Giuseppe Vettori, 1975.
In filanda nel bergamasco (Osio Sopra)
“Sentòn” e “rudón” sono rispettivamente il cinghione ed il ruotone della motrice (molino) della filanda.