Köyün evleri karanlık
Gökte yıldız pır pır eder
Ben bir asker kaçağıyım
Gelin bana bir tas su ver
Neyleyim kusura kalma
Elleri kınasız gelin
Çalar asker kaçakları
Kapıları geceleyin.
Gökte yıldız pır pır eder
Ben bir asker kaçağıyım
Gelin bana bir tas su ver
Neyleyim kusura kalma
Elleri kınasız gelin
Çalar asker kaçakları
Kapıları geceleyin.
envoyé par Riccardo Venturi - 27/8/2006 - 22:16
Langue: français
LES DÉSERTEURS
Les maisons du village sont dans l’obscurité,
une étoile clignote dans le ciel.
Je suis un déserteur,
ma femme me verse un verre d’eau.
Que puis-je faire pour survivre
que pourra-t-elle faire, ma femme
si quelqu’un frappera la nuit
aux portes des déserteurs.
Les maisons du village sont dans l’obscurité,
une étoile clignote dans le ciel.
Je suis un déserteur,
ma femme me verse un verre d’eau.
Que puis-je faire pour survivre
que pourra-t-elle faire, ma femme
si quelqu’un frappera la nuit
aux portes des déserteurs.
envoyé par Riccardo Venturi - 27/8/2006 - 22:39
Langue: italien
Versione italiana di Riccardo Venturi
(dalla versione francese)
27 agosto 2006
(dalla versione francese)
27 agosto 2006
Langue: espagnol
Versione spagnola di Santiago
LOS DESERTORES
Las casas del pueblo están a oscuras,
una estrella brilla en el cielo.
¡Soy un soldado fugitivo,
novia, dame un vaso de agua!
¿Qué podré hacer? lo siento tanto,
novia sin henna en las manos*,
si a la puerta de los desertores
llaman en la noche.
Las casas del pueblo están a oscuras,
una estrella brilla en el cielo.
¡Soy un soldado fugitivo,
novia, dame un vaso de agua!
¿Qué podré hacer? lo siento tanto,
novia sin henna en las manos*,
si a la puerta de los desertores
llaman en la noche.
* El verso hace referencia al ritual nupcial de oriente en el que se decoran las manos con tintura hecha a base de henna o alheña, en sentido figurado señala la imposibilidad de los novios de contraer matrimonio debido a que el novio es un soldado fugitivo.
envoyé par Santiago - 30/6/2016 - 04:31
Turchia: due musiciste del Grup Yorum torturate dalla polizia
Alcuni giorni fa la Polizia ha arrestato e torturato due musiciste del Grup Yorum, nota band della sinistra radicale turca. Un episodio che svelerebbe la brutalità della repressione di Ankara contro minoranze e opposizioni politiche. Se solo i media ne parlassero...
Due musiciste del Grup Yorum, storica formazione folk di sinistra della Turchia, sono state arrestate e torturate dalle forze di sicurezza di Ankara che da tempo perseguitano i componenti della band molto attiva a fianco dei movimenti che contestano il regime nazionalista e islamico di Tayyip Erdogan.
continua su contropiano
Alcuni giorni fa la Polizia ha arrestato e torturato due musiciste del Grup Yorum, nota band della sinistra radicale turca. Un episodio che svelerebbe la brutalità della repressione di Ankara contro minoranze e opposizioni politiche. Se solo i media ne parlassero...
Due musiciste del Grup Yorum, storica formazione folk di sinistra della Turchia, sono state arrestate e torturate dalle forze di sicurezza di Ankara che da tempo perseguitano i componenti della band molto attiva a fianco dei movimenti che contestano il regime nazionalista e islamico di Tayyip Erdogan.
continua su contropiano
×
La canzone, brevissima nella sua drammaticità, non sfigura al confronto con Le déserteur
Lyrics are reproduced from Türkçe Muzik. Grup Yorum's official website is not available in its internal pages. We suspect it has been silenced.