Language   

Snoopy's Christmas

Royal Guardsmen
Language: English


Royal Guardsmen

Related Songs

Shoot
(Chumbawamba)
A Carol From Flanders
(Frederick John Niven)
Snoopy vs. The Red Baron
(Royal Guardsmen)


(1967)

snoopy


Il seguito di Snoopy vs. The Red Baron, la canzone racconta di Snoopy che la vigilia di Natale va a combattere contro il Barone Rosso. Dopo una lunga battaglia il Barone Rosso ha finalmente Snoopy sotto tiro, ma invece di sparare constringe Snoopy ad atterrare e i due brindano insieme. Alla fine i due si salutano e vanno ognuno per la sua strada, pur sapendo che "un giorno si riincontreranno". La canzone fa ovviamente riferimento alla Tregua di Natale del 1914.
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
do kannst mir sehr gefallen!

The news had come out in the First World War
The bloody Red Baron was flying once more
The Allied command ignored all of its men
And called on Snoopy to do it again.

Was the night before Christmas, 40 below
When Snoopy went up in search of his foe
He spied the Red Baron, fiercely they fought
With ice on his wings Snoopy knew he was caught.

Christmas bells those Christmas bells
Ring out from the land
Asking peace of all the world
And good will to man

The Baron had Snoopy dead in his sights
He reached for the trigger to pull it up tight
Why he didn't shoot, well, we'll never know
Or was it the bells from the village below.

Christmas bells those Christmas bells
Ringing through the land
Bringing peace to all the world
And good will to man

The Baron made Snoopy fly to the Rhine
And forced him to land behind the enemy lines
Snoopy was certain that this was the end
When the Baron cried out, "Merry Christmas, my friend"

The Baron then offered a holiday toast
And Snoopy, our hero, saluted his host
And then with a roar they were both on their way
Each knowing they'd meet on some other day.

Christmas bells those Christmas bells
Ringing through the land
Bringing peace to all the world
And good will to man

2013/12/20 - 23:31




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org