Le garçon que j'aimais
Ne reviendras plus jamais
Et ses lèvres jamais plus
N'auront les mots que j'ai connus
Le garçon que j'aimais
On aurait cru quand il parlait
Que du fond de sa jeunesse
Des siècles de tendresse
Vous arrivaient dessus
Le garçon que j'aimais
Avait l'air quand il marchait
En regardant devant lui
D'ouvrir les portes de la vie
Mais, voilà je ne verrai plus
Voilà, je n'entendrai plus
Chanter son cœur
Car un jour on ma volé
Le garçon que j'aimais
On l'a pris au mois de mai
Et sans qu'il aie rien compris
On lui a donné un fusil
Pas besoin de vous raconter
Je sais que vous compendrez
Pourquoi je dis
Que je ne le reverrai
Jamais
Ne reviendras plus jamais
Et ses lèvres jamais plus
N'auront les mots que j'ai connus
Le garçon que j'aimais
On aurait cru quand il parlait
Que du fond de sa jeunesse
Des siècles de tendresse
Vous arrivaient dessus
Le garçon que j'aimais
Avait l'air quand il marchait
En regardant devant lui
D'ouvrir les portes de la vie
Mais, voilà je ne verrai plus
Voilà, je n'entendrai plus
Chanter son cœur
Car un jour on ma volé
Le garçon que j'aimais
On l'a pris au mois de mai
Et sans qu'il aie rien compris
On lui a donné un fusil
Pas besoin de vous raconter
Je sais que vous compendrez
Pourquoi je dis
Que je ne le reverrai
Jamais
Contributed by Bernart Bartleby - 2013/12/18 - 09:12
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole di Eddy Marnay (1920-2003), paroliere e cantante francese
Musica di André Popp (1924-), compositore ed arrangiatore francese
Interpretata da Nana Mouskouri nell’album “Le coeur trop tendre” (o “Un canadien errant”, 1966) e nel disco collettivo intitolato “Le déserteur et 13 autres chansons pacifistes” (1967).