Pour Lorca tué à Grenade
Et Desnos privé d'horizon
Feraoun sous la ratonnade
Les assassins ont même nom
Le temps n'est plus qu'à la colère
Si Villon a manqué de pain
Max Jacob est mort en fourrière,
Machado au bout du chemin
Car à Drancy comme en Espagne
Les prisons sont lourdes à porter
Nos morts en rase campagne
N'ont pas tous fini de chanter
Saint-Pol-Roux soupira "Misère !"
Quand la vie lui fut arrachée
Après que les tortionnaires
Jusqu'en son cœur l'aient déchiré
"Finie la vie, adieu ma France !"
Cria Pierre Unik, trébuchant
Meurtri sur cette terre blanche
De Slovaquie, près du printemps
Le peuple était au rendez-vous
Malgré l'automne et l'interdit
Fraternel encore jusqu'au bout
Quand Paul Éluard quitta Paris
Pour Lorca tué à Grenade
Et Desnos privé d'horizon
Feraoun sous la ratonnade
Les assassins ont même nom
Ils sont tombés parmi les hommes
La gorge ouverte aux quatre vents
Mais leur sang brûle encore comme
Brûlent les feux de la Saint-Jean
Et Desnos privé d'horizon
Feraoun sous la ratonnade
Les assassins ont même nom
Le temps n'est plus qu'à la colère
Si Villon a manqué de pain
Max Jacob est mort en fourrière,
Machado au bout du chemin
Car à Drancy comme en Espagne
Les prisons sont lourdes à porter
Nos morts en rase campagne
N'ont pas tous fini de chanter
Saint-Pol-Roux soupira "Misère !"
Quand la vie lui fut arrachée
Après que les tortionnaires
Jusqu'en son cœur l'aient déchiré
"Finie la vie, adieu ma France !"
Cria Pierre Unik, trébuchant
Meurtri sur cette terre blanche
De Slovaquie, près du printemps
Le peuple était au rendez-vous
Malgré l'automne et l'interdit
Fraternel encore jusqu'au bout
Quand Paul Éluard quitta Paris
Pour Lorca tué à Grenade
Et Desnos privé d'horizon
Feraoun sous la ratonnade
Les assassins ont même nom
Ils sont tombés parmi les hommes
La gorge ouverte aux quatre vents
Mais leur sang brûle encore comme
Brûlent les feux de la Saint-Jean
Contributed by Bernart Bartleby - 2013/12/9 - 13:57
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole di Yves Broussard.
Musica di Hélène Martin.
Nell’album “La guerre, la gloire, le paradis…”.
La Martin la incise sempre lo stesso anno in un disco con René Char che abbiamo già incontrato, “Terres mutilées”.