Language   

Los que se quedaron

Quilapayún
Language: Spanish


Quilapayún

Related Songs

Chile Your Waters Run Red Through Soweto
(Sweet Honey in the Rock)
No me has querido decir
(Quilapayún)
Amor
(Sergio Vesely)


‎[2013]‎
Parole di Eduardo Carrasco
Musica di Felipe Ilabaca González (1973-), musicista cileno integrante del gruppo folk rock ‎‎“Chancho en Piedra”.‎
Nell’album intitolato “Encuentros”, uscito di recente.‎
Testo trovato su Cancioneros.com

Encuentros



La “Cooperativa” citata è Radio Cooperativa di Santiago, un’emittente legata al partito ‎democristiano ma che si oppose alla dittatura e denunciò le violazioni dei diritti umani da parte dei ‎militari golpisti…‎
Los que no se fueron
los que se quedaron
los que no pudieron partir
y en la noche sintieron el miedo

Los que no supieron
los que se escondieron
los que se enredaron aquí
y en voz baja dijeron "me quedo"
dijeron "me quedo"

Vamos a escuchar
la Cooperativa
hay que ir al Estadio
buscar la salida

Vienen los milicos
temo por tu vida
no dejes de noche
la luz encendida

Los que se opusieron
los que murmuraron
los que descubrieron al muerto
extendido y sin voz en la calle

Los que más lloraron
los que más sintieron
los que se dijeron con rabia
y temor "por favor que se calle"

Un perro ladró
algo está pasando
debe ser la lluvia
que está comenzando

Detrás de la puerta
hay alguien golpeando
salgo por el patio
me voy caminando

Los que no gritaron
los que se humillaron
los que recibieron la mano
extendida del desconocido

Los que nunca hablaron
los que resistieron
los que no supieron qué bala
y qué mano mató al perseguido
mató al perseguido

Vamos a escuchar
la Cooperativa
hay que ir al Estadio
buscar la salida

Los que se quedaron
los que soportaron
los que en la esperanza acudieron
al cura buscando su credo

Los que no se fueron
los que se quedaron
los que no pudieron partir
y en la noche sintieron el miedo

Un perro ladró
algo está pasando
debe ser la lluvia
que está comenzando

Contributed by Bernart - 2013/11/8 - 09:43




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org