’Na setta de garganti (2) che rrameggia (3)
e vvò ttutto pe fforza e cco li stilli:
un Papa maganzese (4) che stangheggia, (5)
promettènnosce (6) tordi e cce dà ggrilli.
’N’armata de todeschi che ttraccheggia
e cce vò un occhio a ccarzalli e vvestilli: (7)
un diluvio de frati che scorreggia
e intontissce (8) er Ziggnore co li strilli.
Preti cocciuti ppiú dde tartaruche:
edittoni da facce (9) un focaraccio:
spropositi ppiù ggrossi che ffiluche:
li cuadrini serrati a ccatenaccio:
furti, castell’in aria e ffanfaluche:
eccheve (10) a Rroma una commedia a bbraccio. (11)
e vvò ttutto pe fforza e cco li stilli:
un Papa maganzese (4) che stangheggia, (5)
promettènnosce (6) tordi e cce dà ggrilli.
’N’armata de todeschi che ttraccheggia
e cce vò un occhio a ccarzalli e vvestilli: (7)
un diluvio de frati che scorreggia
e intontissce (8) er Ziggnore co li strilli.
Preti cocciuti ppiú dde tartaruche:
edittoni da facce (9) un focaraccio:
spropositi ppiù ggrossi che ffiluche:
li cuadrini serrati a ccatenaccio:
furti, castell’in aria e ffanfaluche:
eccheve (10) a Rroma una commedia a bbraccio. (11)
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.