Fueron tiempos de dolor
de paseos a la muerte
de despedidas eternas
de resistencia valiente.
Fueron tiempos de guerrilla
de continuar luchando
y antes de dar el fusil decíais
moriremos peleando.
Que nadie deje las armas
que así no acaba una guerra
subamos a las montañas
defendamos nuestras tierras.
Y a las montañas subieron
dejando Ayora a sus pies
desde la sierra de Enguera
peleando hasta Teruel.
Campañero que caíste
trae tu valor y fusil
que la sangre que vertiste
ya nunca puede morir.
Que nadie deje las armas
que así no acaba una guerra
subamos a las montañas
defendamos nuestras tierras.
No pudieron las traiciones
borrar tu ejemplo inmortal
porque hemos dicho basta
nuestro pueblo va a triunfar.
Y hoy una nueva España
de puños vuelve a nacer
con el fusil y la sangre
que tu nos dejaste ayer.
Que nadie deje las armas
que así no acaba una guerra
subamos a las montañas
defendamos nuestras tierras.
de paseos a la muerte
de despedidas eternas
de resistencia valiente.
Fueron tiempos de guerrilla
de continuar luchando
y antes de dar el fusil decíais
moriremos peleando.
Que nadie deje las armas
que así no acaba una guerra
subamos a las montañas
defendamos nuestras tierras.
Y a las montañas subieron
dejando Ayora a sus pies
desde la sierra de Enguera
peleando hasta Teruel.
Campañero que caíste
trae tu valor y fusil
que la sangre que vertiste
ya nunca puede morir.
Que nadie deje las armas
que así no acaba una guerra
subamos a las montañas
defendamos nuestras tierras.
No pudieron las traiciones
borrar tu ejemplo inmortal
porque hemos dicho basta
nuestro pueblo va a triunfar.
Y hoy una nueva España
de puños vuelve a nacer
con el fusil y la sangre
que tu nos dejaste ayer.
Que nadie deje las armas
que así no acaba una guerra
subamos a las montañas
defendamos nuestras tierras.
Contributed by Bernart - 2013/10/15 - 15:10
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole e musica di Pedro Faura, dal suo secondo e (credo) ultimo album, “Volver no es volver atrás” del 1976.
Ignoro cosa faccia oggi lo spagnolo Bernardo Feuerriegel Fuster – questo il vero nome di Pedro Faura (1947-), autore di questa canzone – ma in gioventù è stato un militante comunista ed un membro della formazione guerrigliera antifranchista Frente Revolucionario Antifascista y Patriota (FRAP), attiva tra il 1973 ed il 1978, quella cui appartenevano Xosé Humberto Baena, Ramón García Sanz e José Luis Sánchez Bravo, tre dei cinque “terroristi” fucilati dal regime poche settimane prima della definitiva partenza di Francisco Franco per l’Inferno.
Ma la canzone non è dedicata tanto ai giovani rivoluzionari comunisti che tra gli anni 60 e 70 diedero qualche grattacapo alla dittatura, bensì ai loro padri, ai maquis, ai “Guerrilleros Españoles”, repubblicani che non smisero di combattere dopo la caduta della Spagna sotto il giogo fascista nel 1939 e che, soprattutto in León, in Galizia e in Catalogna, resistettero in armi fino ai primi anni 50, alcuni isolatamente fino ai 60…