Las canciones que ahora nacen
nacen sólo la mitad;
en algunas ocasiones
¡es tan difícil cantar!
Cuando nacen son verdades;
después, son media verdad.
Se oyen a medias y, a veces,
suenan casi sin sonar.
Las canciones que ahor nacen
nacen sólo la mitad;
entre palos, entre gritos...
¡es tan difícil cantar!
Cuentos que quieren ser libres
son duros de soportar
para quien quiere silencio
y en silencio gobernar.
Las canciones que ahor nacen
nacen sólo la mitad;
entre palos, entre gritos...
¡es tan difícil cantar!
nacen sólo la mitad;
en algunas ocasiones
¡es tan difícil cantar!
Cuando nacen son verdades;
después, son media verdad.
Se oyen a medias y, a veces,
suenan casi sin sonar.
Las canciones que ahor nacen
nacen sólo la mitad;
entre palos, entre gritos...
¡es tan difícil cantar!
Cuentos que quieren ser libres
son duros de soportar
para quien quiere silencio
y en silencio gobernar.
Las canciones que ahor nacen
nacen sólo la mitad;
entre palos, entre gritos...
¡es tan difícil cantar!
Contributed by Bernart - 2013/10/3 - 10:55
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Scritta da Rosa León con il marito José Luis García Sánchez, regista cinematografico
Nell’album “Oído por ahí”
Un album emblematico del periodo della transizione dalla dittatura alla “democrazia”, quando gli ex falangisti preparavano il proprio riciclaggio nelle nuove istituzioni e nel frattempo la polizia e le organizzazioni paramilitari fasciste ammazzavano per le strade operai e militanti di sinistra…