Langue   

Canción bailable

Jesús López Pacheco
Langue: espagnol



Peut vous intéresser aussi...

A la voz de un pueblo
(Adolfo Celdrán)
Canti di vita e d’amore: Sul ponte di Hiroshima
(Luigi Nono)
La cruzada de los niños
(Adolfo Celdrán)


‎[1970]‎
Versi dell’importante poeta spagnolo, dalla raccolta intitolata “Delitos contra la esperanza”‎
Musica di Adolfo Celdrán, che incluse la poesia nel suo album “Silencio” del 1970.‎

Jesús López Pacheco


Silencio

Una poesia dedicata non tanto al Che Guevara ucciso in Bolivia, quanto ai rivoluzionari da salotto ‎che lo piangevano a Madrid come altrove… All’epoca Pacheco aveva già abbandonato la Spagna ‎per il Canada dove insegnò per anni letteratura spagnola e dove morì nel 1997.‎
Lo más cómodo es
llorar desde Madrid
al que muere en Bolivia
‎(¡quién tuviera un fusil!)

Lo más cómodo es
no tener un fusil,
no luchar en Bolivia
y llorar en Madrid.

Lo más cómodo es
no luchar ni en Madrid,
llorar muertes lejanas
y soñar sin fusil.‎

envoyé par Bernart - 30/9/2013 - 11:30




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org