Language   

Przed burzą

Lao Che
Language: Polish


Lao Che

List of versions


Related Songs

W świecie narracji
(Kamil Borkowski)
Już jutro
(Lao Che)
Dwaj panowie na śniegu
(Władysław Szlengel)


Con il termine Rivolta di Varsavia si indica l'iniziativa insurrezionale dell'Esercito Nazionale Polacco che fra il 1º agosto ed il 2 ottobre 1944 combatté contro le truppe tedesche di occupazione allo scopo di liberare la città di Varsavia prima dell'arrivo dell'esercito sovietico, giunto ormai alle porte della capitale polacca dopo le grandi vittorie dell'offensiva d'estate sul Fronte orientale.

Il tragico fallimento dell'insurrezione, spietatamente schiacciata dalle forze tedesche dopo due mesi di battaglia cittadina, e soprattutto le cause di questo fallimento, principalmente ricondotte da alcune correnti storiografiche al mancato soccorso ai rivoltosi da parte dell'Armata Rossa, sono tuttora materia di vivaci diatribe storico-politiche.
Nieudany zamach na Hitlera!

Wolność ja kocham i rozumiem,
wolności to ja oddać nie umiem.
A kajdany mi dzwonią, gdy cień Gapy nad głową,
Czas, by powstać i rachunki wyrownać krzywd,
Nazistowskiego wy ducha wypierdy,
"Mamidła z wasikiem" marionetki,
Nie wyjdzie stąd żywa psia-jucha parszywa
... kurwa Wasza Faszystowska Mać.

Pełznie ukradkiem Oporność 3-osobowa:
Ja, Pędzel i Farba Biała - morowa to załoga,
Do mnie należą tego miasta mury,
Kotwica wydrapie Buntu pazury.

Achtung! Aufruf! Polen und Polinnen!
Pierdu, pierdu, bla, bla, ble, pierdu, pierdu
Her Fisher, pan pozwoli,
że powiem gdzie mnie boli:
"Zarządzenie pańskie" to mam w dupie ja,
To miasto, Ten Kraj opornym jest,
Podziemie jego więzione- zawsze wolnym jest,
Najwyższa to pora, by zdechł Hackenkreutz - Maciora
więc jej blade kurduple spieprzać, poszli won!

Czerwoni juz blisko...

Decyzja- Zaczynać,
Zaczynać- Decyzja!

Do broni Bracia Polaki,
Polsko Walcząca, Rodaki,
Ruszaj na Germańca,
Ruszaj na Germańca, jak do tańca!

Contributed by Krzysztof Wrona - 2013/8/2 - 00:32


vi prego ascoltate attentamente...questa è la guerra

Krzysztof Wrona - 2013/8/2 - 01:51




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org