Language   

The Wark O' The Weavers

David Shaw
Language: Scots



Related Songs

John MacLean March
(Hamish Henderson)
The Forfar Soldier
(David Shaw)
I Hae Been At(In) Crookieden
(Anonymous)


David Shaw di Forfar, Scozia – autore pure di The Forfar Soldier già presente su questo sito – era un ‎‎“weaver”, un operaio tessile che amava comporre canzoni. Siccome pare sia morto intorno al 1856, ‎fu sicuramente testimone, se non protagonista, del grande sciopero armato che i lavoratori scozzesi, ‎i tessili in testa, proclamarono nel 1820 per protestare contro le condizioni di lavoro, le paghe da ‎fame e la disoccupazione galoppante dovuta alla crisi successiva alla fine delle guerre napoleoniche ‎e all’avvento dei primi telai meccanici. ‎



Più che uno sciopero fu proprio un’insurrezione in nome della fine dello sfruttamento e per ‎l’eguaglianza dei diritti, insomma una protesta armata ispirata ai valori della Rivoluzione francese. ‎Nei primi giorni di aprile del 1820 si verificarono parecchi scontri tra manifestanti ed esercito e ‎polizia. Le forze della repressione ebbero la meglio, la “Radical War” fu sedata e quasi tutti i leader ‎della rivolta furono arrestati. ‎
James Wilson, Andrew Hardie e John Baird, tutti operai tessili, furono giustiziati, impiccati e quindi ‎decapitati (per sicurezza!). Decine di altri rivoltosi furono spediti nei bagni penali australiani…‎

La prima incisione di questa canzone è forse da attibuirsi a ‎‎Ewan MacColl nel suo disco intitolato “Shuttle and Cage” pubblicato nel 1957.‎

Shuttle and Cage
We're a' met thegither here tae sit an' tae crack,‎
Wi' oor glesses in oor hands an' oor wark upon oor back;‎
For there's nae a trade amang them a' can either mend or mak',‎
Gin it qasna for the wark o' the weavers.‎

If it wasna for the weavers what wad they do?‎
They wadna hae claith made oot o' oor woo';‎
They wadna hae a coat, neither black nor blue,‎
Gin it wasna for the wark o' the weavers.‎
‎ ‎
There's some folk independent o' ither tradesmen's wark,‎
For women need nae barber an' dyker's need nae clerk;‎
But there's no ane o' them but needs a coat an' a sark,‎
No, they canna want the wark o' the weavers.‎

If it wasna for the weavers what wad they do?‎
They wadna hae claith made oot o' oor woo';‎
They wadna hae a coat, neither black nor blue,‎
Gin it wasna for the wark o' the weavers.‎

There's smiths an' there's wrights and there's mason chiels an' a',‎
There's doctors an' there's meenisters an' them that live by law,‎
An' oor freens that bide oot ower the sea in Sooth America,‎
An' they a' need the wark o' the weavers.‎
‎ ‎
If it wasna for the weavers what wad they do?‎
They wadna hae claith made oot o' oor woo';‎
They wadna hae a coat, neither black nor blue,‎
Gin it wasna for the wark o' the weavers.‎

Oor sodgers an' oor sailors, oh, we mak' them a' bauld,‎
For gin they hadna claes, faith, they couldna fecht for cauld;‎
The high an' low, the rich an' puir - a'body young an' auld,‎
They a' need the wark o' the weavers.‎
‎ ‎
If it wasna for the weavers what wad they do?‎
They wadna hae claith made oot o' oor woo';‎
They wadna hae a coat, neither black nor blue,‎
Gin it wasna for the wark o' the weavers.‎

So the weavin' is a trade that never can fail,‎
Sae lang's we need ae cloot tae haud anither hale,‎
Sae let us a' be merry ower a bicker o' guid ale.‎
An' drink tae the health o' the weavers.‎

Contributed by Bernart - 2013/7/24 - 15:11




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org