Qu’èra grana la pagèra,
Ahamiada, la pagèra,
Hastialassa la pagèra,
Envejosa de grandor.
S’estirèc per la crotzada
A còps de crotz, a còps d’espada
S’estirèc per la crotzada
De Paris a Montsegur.
S’espandic de vila en vila
De Danquèrc a Brazzavila,
S’espandic de vila en vila
De Hanòi a Conacri.
Qu’esclatèc un bèth còp èra
De tròp harta la pagèra,
Dien-Bien-Fo... sang e misèria,
Danquèrc a Tamanrassèt.
N’esté pas la mortalèra
Qui la sauvèc la pagèra ;
Que’s tornèc abracar hèra :
Danquèrc a Bonifaciò!
Virem-nse aquera gala
De pagèra exagonala,
L’abracarem la hastiala
Se ns’i hèm tots a de bon.
Serà charra la pagèra
Quan aurem hèit nosta guèrra,
Los amics quina arridèra,
L’exagòn serà codet !
Ahamiada, la pagèra,
Hastialassa la pagèra,
Envejosa de grandor.
S’estirèc per la crotzada
A còps de crotz, a còps d’espada
S’estirèc per la crotzada
De Paris a Montsegur.
S’espandic de vila en vila
De Danquèrc a Brazzavila,
S’espandic de vila en vila
De Hanòi a Conacri.
Qu’esclatèc un bèth còp èra
De tròp harta la pagèra,
Dien-Bien-Fo... sang e misèria,
Danquèrc a Tamanrassèt.
N’esté pas la mortalèra
Qui la sauvèc la pagèra ;
Que’s tornèc abracar hèra :
Danquèrc a Bonifaciò!
Virem-nse aquera gala
De pagèra exagonala,
L’abracarem la hastiala
Se ns’i hèm tots a de bon.
Serà charra la pagèra
Quan aurem hèit nosta guèrra,
Los amics quina arridèra,
L’exagòn serà codet !
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.