Language   

Abans de néixer, morir

Francesc Pi de la Serra
Language: Catalan


Related Songs

Fills de Buda
(Francesc Pi de la Serra)
Quan creus que ja s'acaba
(Raimon)
Si els fills de puta volessin no veuríem mai el sol
(Francesc Pi de la Serra)


‎[2007]‎
Parole e musica di Francesc Pi de la Serra
Dall’album “Tot”‎
Testo trovato su Viasona. Tota la música en català

tot

Una canzone sulla vita dell’infanzia nei paesi che sono teatri di guerra…‎
A mi em commou el plor
D'un nen que no comprèn
Tant espant i tant dolor,
Que és l'únic que aprèn
Sempre anant cap un enllà
On el fet d'existir
Sigui un poc més que trobar
Un lloc per poder morir.‎
No hi ha res que justifiqui
Que això ara succeeixi
I que així ho certifiqui
Qui ho aprova i ho beneeixi.‎
Per a ells néixer no és cap sort:
Viure una adversitat.
L'amor és cec, mut i sord;
La por, lúnica igualtat.‎
Quants nens encara han de morir
Perquè la humanitat
S'adoni de cap on va?
Quants xiscles hem de sentir
Per poder despertar
I per fi reaccionar
On els nens no són futur,
Solament carn de canó?‎
Res és bonic, tot impur;
La por, l'única raó.
És impossible fugir;
Cridar no serveix de res
Perquè el dema és com l'ahir:
L'odi tot ho beneeix.
El somriure, una ganyota.
El plorar, una lleganya;‎
El riure, una llengota;
Per a la gana, un cop de canya!
Taladren amb un "per què tu no i nosaltres sí?"
‎"Per què jo i no vostè?"
Quanta sang s'ha de vessar
Per regar els camps de la vida
I que s'espiguin, que s'espiguin.
Quanta sang s'ha de vessar
Per regar els camps de la mort,
Que es deslloriguin, es deslloriguin...
La pietat no els alimenta,
L'emoció no els ressuscita,
Ni la força de l'empenta
Cap nen no la necessita.
Nens de cor, de cap, de cps;
Nens subhastats a baix preu,
L'esglai fins al moll de l'os;
Nens penjats com un trofeu...
Fins quan haurem de suportar
Tot aquest patiment?
No hi ha excusa, no hi ha excusa...
Quan, però, quan s'acabarà?
A quin preu, en nom de què
D'ells s'abusa, d'ells s'abusa?
Abans de riure, plorar.
Abans de saber, patir.
Abans de viure, matar.
Abans de néixer, morir.‎

Contributed by Bernart - 2013/5/20 - 11:01



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org