Dedicata al poeta guerrigliero Javier Heraud
Quién recogió mi camisa del agua
labrada de patria, guerrilla y canoa,
la jité muriendo a la orilla
de mi vida abierta en hogueras.
¿Quién vino hasta el río para recogerla?
Mi sangre antigua cuando me moría
volvía tan dulce mientras se marchaba
que olvidé el recuerdo y la muerte,
olvidé de donde venía
tendí mi camisa a morir conmigo.
Al recogerla con tu bayoneta
hundió en mi camisa tu bandera nueva
y mi sangre antigua en el limo del río
lavó la camisa, lavó la memoria
[...?] una garganta de luz en el agua.
Al recogerla con tu bayoneta
hundió en mi camisa tu bandera nueva
y mi sangre antigua en el limo del río
lavó la camisa, lavó la memoria,
y yo soy soldado que usas mi camisa
labrada de patria, guerrilla y canoa.
Yo sigo viviendo dentro tu camisa
vestido de limo debajo de un río,
de un río...
de un río...
labrada de patria, guerrilla y canoa,
la jité muriendo a la orilla
de mi vida abierta en hogueras.
¿Quién vino hasta el río para recogerla?
Mi sangre antigua cuando me moría
volvía tan dulce mientras se marchaba
que olvidé el recuerdo y la muerte,
olvidé de donde venía
tendí mi camisa a morir conmigo.
Al recogerla con tu bayoneta
hundió en mi camisa tu bandera nueva
y mi sangre antigua en el limo del río
lavó la camisa, lavó la memoria
[...?] una garganta de luz en el agua.
Al recogerla con tu bayoneta
hundió en mi camisa tu bandera nueva
y mi sangre antigua en el limo del río
lavó la camisa, lavó la memoria,
y yo soy soldado que usas mi camisa
labrada de patria, guerrilla y canoa.
Yo sigo viviendo dentro tu camisa
vestido de limo debajo de un río,
de un río...
de un río...
Contributed by Maria Cristina Costantini - 2013/5/18 - 18:18
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.