Language   

Dégage ! Dégage ! Dégage !

Dominique Grange
Language: French


Dominique Grange

List of versions


Related Songs

Combien ça coûte
(François Béranger)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
(Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
La Commune est en lutte
(Jean-Roger Caussimon)


[2013]

Album : Notre longue marche

51mR8ZWixlL. SL500 AA280

NOTRE LONGUE MARCHE comporte également « Dégage ! Dégage ! Dégage ! », une chanson créée et autoproduite par Dominique Grange juste avant les élections présidentielles françaises de 2012. Une chanson qui verra sans doute de nouvelles adaptations dans le futur.
Da:Juste une trace
Il pleut, Il pleut, Il pleut, rentre tes noirs moutons
Notre usine a fermé, disparus les patrons
Envolées les machines, au Maroc ou en Chine
Et nous, là, comme des cons …Délocalisation !
Tu as cherché à faire croire -et y en a qui t’ont cru !-
Que tu s’rais le sauveur des pauvres et des exclus
Qu’on allait en finir avec tout ce gâchis
Qu’aucun loup n’entrerait plus dans la bergerie !


Il pleut, Il pleut, Il pleut, voici venir l’orage
Il pleut, Il pleut, Il pleut, Dégage ! Dégage ! Dégage ! DÉGAGE !

Tu as fait semblant d’entendre la colère et l’angoisse
Des métallos lorrains condamnés à la casse
Tu as baratiné, aux quatre coins de France,
Des milliers d’ouvriers sacrifiés d’avance
Avec des jolis mots : « Egalité », « Justice »,
Solidarité», dans ton sac à malices,
Tu as soufflé des promesses sur les braises de l’espoir
Mais tu les as trahies dés qu’tu as eu le pouvoir !

Il pleut, Il pleut, Il pleut, et nous avons la rage
Il pleut, Il pleut, Il pleut, Dégage ! Dégage ! Dégage ! DÉGAGE !

Des sans-droits, des sans-voix, des Damnés de la terre
Des Roms désignés comme boucs émissaires
Des clandestins errant aux marches du Sacré-Cœur
Aux gamins foudroyés dans un transformateur
Regarde-la cette France que tu as méprisée
Celle des sans-papiers, précaires, handicapés
Celle des suicidés, harcelés au turbin
Forcés de trimer plus pour gagner toujours moins !

Il pleut, Il pleut, Il pleut, tu peux plier bagages
Il pleut, Il pleut, Il pleut, Dégage ! Dégage ! Dégage ! DÉGAGE !

Allez, qu’ils s’en aillent tous ! Rentre tes noirs moutons,
Tes éminences grises et tes voyous-patrons
Les gardiens de ton Ordre, les fayots de ta Cour
Et les écrivaillons qui pondent tes discours
O ministres zélés, sinistres exécutants
Ni oubli ni pardon pour la chasse aux enfants
À bas les lois racistes ! A bas les circulaires !
Les contrôles au faciès pour remplir vos charters !

Il pleut, Il pleut, Il pleut, y aura pas de rattrapage
Il pleut, Il pleut, Il pleut, Dégage ! Dégage ! Dégage ! DÉGAGE !

Remballe ton triple A, ta dette et tes marchés
Ta Bourse et tes traders, tes parachutes dorés
Nous avons rêvé qu’un autre monde est possible
Nous nous n’acceptons pas d’être des « invisibles »
Car nous sommes le Peuple, celui qui crée l’Histoire
Fils de 89, rebelle et Communard
Dont les insurrections ont forgé nos consciences
Un Peuple qui se lève et entre en Résistance !

Il pleut, Il pleut, Il pleut, voici venir l’orage !
Il pleut, Il pleut, Il pleut, tu peux plier bagages !
Il pleut, Il pleut, Il pleut, Dégage ! Dégage ! Dégage ! Dégage !

DÉGAGE !

Contributed by adriana - 2013/5/18 - 13:33



Language: Arabic

Versione araba da questo sito
إرحل! إرحل! إرحل!
(كلمات وألحان: دومينيك غرانج)

تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ، أدخُلْ خِرافَكَ السود
أُغلِقَ معمَلُنا، وأرباب العمل اختفوا
وطارِت الآلات، الى المغرب أو الى الصين
ونحن هنا كالبلهاء٠٠٠ إنه نقل الخدمات!
حاولت أن تقنعنا ـ وهناك مَن صدّقَك ـ
إنّكَ مُنقذُ الفقراء والمنبوذين
وإنها ستنتهي هذه الفوضى
وإن الذئبَ لن يدخل الى مزارعنا
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ، قد جاءت العاصفة
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ،إرحل! إرحل! إرحل! إرحل!


تَظاهرتَ إنكَ تَسمع الغضب والقلق
عند بحّارة "اللورين" حُكمَ عليهم الإنكسار
ثرثرتَ وتكلمت في كل أنحاء فرنسا،
عن آلاف العمال الضحايا مسبقاً،
بكلمات جميلة: "مساواة"، "عدالة"، "تضامن"،
من صندوق عجائبكَ،
أخرجتَ الوعود على نار الأمل،
ولكنك خُنتَ عندما وصلتَ للسلطة!
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ، ونحنُ يملأُنا الغضب
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ،إرحل! إرحل! إرحل! إرحل!

مَن لا حقوقَ لهم، من لا صوتَ لهم، المنبوذون في الأرض
الغجَرُ كبشُ المحرقة
مخالفي القانون الهائمون في أسواق "ساكري كور"
الأطفال اللذين صُعِقوا بالكهرباء
أنظر إليها، فرنسا اللتي احتقرتها
بلد من لا أوراق لهم، من لا استقرار لهم، المعاقون
المنتحرون، المسحوقون،
المجبورون بالعمل الشاق لربحٍ دائماً أقلّ
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ، بامكانك أن تجهزّ حقائبكَ
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ،إرحل! إرحل! إرحل! إرحل!



هيا فليرحلوا كلّهم، أدخُلْ خِرافَكَ السود
مفكروك وأرباب عملكَ الأنذال
حرّاس نظامك، دجّالو القصر
كتّابُ خطاباتك
وزراءُكَ الطماعون، منفذي أوامركَ المشؤومون
لن ننسى ولن نرحم مَن طارَدَ الأطفال
فلتسقط القوانين العنصرية وتسقط التعاميم!
التفتيش حسَب الوجوه لملئ طائرات العودة
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ، لا مجال للتجديد
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ،إرحل! إرحل! إرحل! إرحل!


لملم علامة ال: ٣أ ، ديونك وأسواقك
لملم بورصتك والتقاعدات الذههبية
نحن حلِمنا بامكانية عالم آخر
ونرفض أن نكون "لا مرئيين"
لأننا نحن الشعب الذي خلق التاريخ
أبناء ثورة ١٧٨٩ ، ابناء الكومونة المتمردون
من إنتفاضتهم تكوّنَ فكرنا
شعبٌ ينهض ويدخل في المقاومة!
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ، قد جاءت العاصفة!
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ، خُذ حقائبك وامشي!
تُمطرُ، تُمطرُ، تُمطرُ،إرحل! إرحل! إرحل! إرحل!
إرحل!

Contributed by adriana - 2013/5/18 - 13:37




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org