Language   

Si els fills de puta volessin no veuríem mai el sol

Francesc Pi de la Serra
Language: Catalan


Francesc Pi de la Serra

List of versions


Related Songs

Carta a Kobane
(Sílvia Tomàs Trio)

(Francesc Pi de la Serra)
Ciutat Morta
(Suquet de rap)


‎[1977?]‎
Nell’album dal vivo “Pi de la Serra a Madrid” pubblicato nel 1977.‎
Poi anche nel più recente disco “QuicoLabora” (2011).‎

QuicoLabora

‎“Se i figli di puttana volassero non vedremmo mai il sole”, una canzone scritta nel controverso ‎periodo della transizione dal regime franchista alla democrazia, quando i vecchi falangisti - come ‎Adolfo Suárez, primo presidente della monarchia parlamentare dopo Franco - si riciclavano alla ‎grande nelle nuove istituzioni… ‎
Ma in realtà è una canzone senza tempo perchè non può non far pensare a certi politici di oggi – in ‎Spagna come in Italia o in Portogallo o in Grecia o… - , capi di governo vecchi e nuovi, gerarchi ‎ecclesiastici, grossi imprenditori, direttori di banca, capoccioni degli organismi economici ‎internazionali e altra simile fauna...‎
Infatti credo che Pi de la Serra continui nei suoi concerti a presentare la canzone improvvisando ‎sempre nuove strofe, come la penultima (che ho segnalato tra parantesi quadre) che si riferisce alla ‎paventata e poi – all’inizio del 2012 – decretata espulsione dall’ordine giudiziario di Baltasar ‎Garzón, giudice spagnolo molto controverso ma anche scomodo, visto che si è dedicato a cause ‎importantissime, come quella contro Pinochet e le dittature in Cile ed Argentina, o quella sui ‎crimini del franchismo, o quella – che gli è costata la testa – sulla corruzione del vertici del Partito ‎Popolare (il cosiddetto “caso Gürtel”)…‎
Si algú se sent al•ludit
i té ales, que no voli!
El refrany que cantaré
és adagi de carrer,
ja me'l deien al bressol

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

Al camp la fruita es podreix,
hi ha massa intermediaris.
‎"No hi ha planificació",
això diuen els diaris,
i així ho resa el camperol.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

A Suïssa han ingressat,
milers de milions a cabassos.
Després diuen que és l'obrer,
el culpable dels fracassos
i la manca de control.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

A ciutat anem de cul,
ningú s'aclareix tot falla.
Ja no podem respirar,
tothom més o menys la balla,
de l'agost fins al juliol

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

Surten al carrer, estan
cansats de falses promeses.
Sona un tret, com un fuet,
i cau mort, les mans esteses,
deixa dona, fill i dol.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

Heu d'oblidar, si podeu,
aquests 40 anys de Glòria.
A mi no em preocupa gens,
perquè tinc mala memòria
i el cap dur com un pinyol.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

La unitat no té destí,
l'univers no és cap llimona.
Tinc un passaport que diu:
‎"ha nascut a Barcelona
i per tant es espanyol".

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

‎[El tribunal, dit Suprem
era en mans de falangistes
varen apartar el Garzón
vaja merda de juristes
que els agrada el "cara al sol".]

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

Jo cada cop veig més clar,
que el poble diu el que pensa.
Hem après aquest proverbi,
i amb mútua complaença
cantem com un home sol.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.‎

Contributed by Bernart - 2013/5/17 - 08:51



Language: Spanish

Traduzione spagnola trovata qui
SI LOS HIJOS DE PUTA VOLASEN NO VERÍAMOS NUNCA EL SOL

Si alguien se siente aludido
y tiene alas, que no vuele!
El refrán que cantaré
es adagio de calle,
ya me lo decían en la cuna:‎

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol.

Quizás nos agachamos a menudo:
no se por hábito ni capricho,
que es para esquivar el coscorrón
y esperar el momento propicio
tanto si se quiere como si no se quiere.‎

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol

En el campo la fruta se pudre,
hay demasiados intermediarios.
No hay planificación,
eso dicen los diarios,
y así lo reza el campesino.‎

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol.

En Suiza han ingresado,
miles de millones a espuertas.
Luego dicen que es el obrero,
el culpable de los fracasos
y la falta de control.‎

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol.

En la ciudad vamos de culo,
nadie se aclara, todo falla.
Ya no podemos respirar;
todos más o menos la baila
de agosto hasta julio

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol.

Salen a la calle, están
cansados de falsas promesas.
Suena un disparo, como un látigo,
y cae muerto, las manos extendidas,
deja mujer, hijo y duelo.‎

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol.

Debe olvidar, si puede,
estos cuarenta años de gloria.
A mí no me preocupa nada,
porque tengo mala memoria
y el cabeza dura como un hueso.‎

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol.

La unidad no tiene destino,
el universo no es ningun limón.
Tengo un pasaporte que dice:
ha nacido en Barcelona
y por lo tanto es español.‎

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol.

‎[El tribunal, dedo Supremo
estaba en manos de falangistas
apartaron a Garzón
vaya mierda de juristas
que les gusta el "cara al sol".]‎

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol.‎

Yo cada vez veo más claro
que el pueblo dice lo que piensa.
Hemos aprendido este proverbio,
y con mutua complacencia
cantamos como un solo hombre:‎

Si los hijos de puta volasen no veríamos nunca el sol.‎

Contributed by Bernart - 2013/5/17 - 08:52




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org