Ave, María Purísima:
la noche han dado y silencio.
El rondar del guardián
triza apenas la paz colonial.
Su paso se aleja
por húmedas callejas
y en la noche quieta
las voces del viento se anidan después.
Un negro carruaje
cruza el empedrado
y en la noche brilla la risa de alguna mujer.
Noche de Santiago
para los guerreros
que con altanero
desdén gobernaban en nombre del rey.
¿Y el pueblo? Y el pueblo callaba.
¿Por qué?
El rondar de un guardián
triza apenas la paz colonial.
Su paso se aleja
por húmedas callejas
y en la noche quieta
las voces del viento se anidan después.
Ave, María Purísima:
la noche han dado y silencio.
Cárceles de piedra
llenaban la patria
y con mil cadenas cargaban al pueblo sin paz.
Dueños de la tierra,
dueños de la vida,
los conquistadores colgaron al pecho
del criollo un crespón.
¿Y el pueblo? ¿Y el pueblo que ayer combatió?
Y el rondar del guardián
triza apenas la paz colonial.
Su paso se aleja
por húmedas callejas
y en la noche inquieta
los ojos de un hombre le miran perder.
Ave, María Purísima:
la aurora ya está naciendo.
la noche han dado y silencio.
El rondar del guardián
triza apenas la paz colonial.
Su paso se aleja
por húmedas callejas
y en la noche quieta
las voces del viento se anidan después.
Un negro carruaje
cruza el empedrado
y en la noche brilla la risa de alguna mujer.
Noche de Santiago
para los guerreros
que con altanero
desdén gobernaban en nombre del rey.
¿Y el pueblo? Y el pueblo callaba.
¿Por qué?
El rondar de un guardián
triza apenas la paz colonial.
Su paso se aleja
por húmedas callejas
y en la noche quieta
las voces del viento se anidan después.
Ave, María Purísima:
la noche han dado y silencio.
Cárceles de piedra
llenaban la patria
y con mil cadenas cargaban al pueblo sin paz.
Dueños de la tierra,
dueños de la vida,
los conquistadores colgaron al pecho
del criollo un crespón.
¿Y el pueblo? ¿Y el pueblo que ayer combatió?
Y el rondar del guardián
triza apenas la paz colonial.
Su paso se aleja
por húmedas callejas
y en la noche inquieta
los ojos de un hombre le miran perder.
Ave, María Purísima:
la aurora ya está naciendo.
Contributed by Bernart - 2013/5/10 - 12:45
Language: Italian
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
10 maggio 2013
10 maggio 2013
LA NOTTE
Ave Maria purissima:
la notte han dato, e il silenzio.
Il giro di ronda del guardiano
intacca appena la pace coloniale.
Il suo passo si allontana
per umide stradine
e nella notte quieta
s'annidano, dopo, le voci del vento.
Un nero carriaggio
passa sul selciato
e nella notte brilla la risata di una donna.
Notte di Santiago
per i guerrieri
che con altezzoso
disdegno governavano in nome del re.
E il popolo? Il popolo taceva.
Perché?
Il giro di ronda di un guardiano
intacca appena la pace coloniale.
Il suo passo si allontana
per umide stradine
e nella notte quieta
s'annidano, dopo, le voci del vento.
Ave Maria purissima:
la notte han dato, e il silenzio.
Piena era la patria
di carceri di pietra
e con mille catene opprimevano il popolo senza pace.
Padroni della terra,
padroni della vita,
i conquistatori misero al petto
del criollo un nastro a lutto.
E il popolo? E il popolo che aveva combattuto ieri?
E il giro di ronda di un guardiano
intacca appena la pace coloniale.
Il suo passo si allontana
per umide stradine
e nella notte inquieta
gli occhi di un uomo lo guardan che si perde.
Ave Maria purissima:
l'aurora già sta nascendo.
Ave Maria purissima:
la notte han dato, e il silenzio.
Il giro di ronda del guardiano
intacca appena la pace coloniale.
Il suo passo si allontana
per umide stradine
e nella notte quieta
s'annidano, dopo, le voci del vento.
Un nero carriaggio
passa sul selciato
e nella notte brilla la risata di una donna.
Notte di Santiago
per i guerrieri
che con altezzoso
disdegno governavano in nome del re.
E il popolo? Il popolo taceva.
Perché?
Il giro di ronda di un guardiano
intacca appena la pace coloniale.
Il suo passo si allontana
per umide stradine
e nella notte quieta
s'annidano, dopo, le voci del vento.
Ave Maria purissima:
la notte han dato, e il silenzio.
Piena era la patria
di carceri di pietra
e con mille catene opprimevano il popolo senza pace.
Padroni della terra,
padroni della vita,
i conquistatori misero al petto
del criollo un nastro a lutto.
E il popolo? E il popolo che aveva combattuto ieri?
E il giro di ronda di un guardiano
intacca appena la pace coloniale.
Il suo passo si allontana
per umide stradine
e nella notte inquieta
gli occhi di un uomo lo guardan che si perde.
Ave Maria purissima:
l'aurora già sta nascendo.
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole e musica di Patricio Manns
Dall’album “El sueño americano” del 1967, con Voces Andinas
Tersto trovato su Cancioneros.com